Читаем Ответ полностью

Термин, принятый в центральной части Европы и характеризовавший буржуазно-мещанский стиль в искусстве, архитектуре и т. д., который был распространен в Европе, особенно в Германии и Австрии, в первой половине XIX века.

12

Фреч — смесь сухого вина с содовой водой.

13

Правящие круги хортистской Венгрии, культивировавшие националистические настроения, охотно использовали для этого известные и популярные исторические имена, чаще всего — имя короля Матяша Корвина (1443—1490).

14

Имеется в виду Миклош Хорти, начинавший свою карьеру морским офицером.

15

Аристократический пансион для девиц.

16

«Академия Людовика» (по имени жены императора Франца I Марии Людовики) — высшая офицерская школа в старой Венгрии, проникнутая духом кастовости и антидемократизма.

17

Кстати (франц.).

18

Присутствовать (франц.).

19

Крепость (Var) — самая древняя часть Буды; в расположенном там Королевском дворце находилась резиденция Хорти.

20

Швабская гора — ныне гора Свободы, находится в Буде; была районом фешенебельных вилл.

21

Липотварош — район Пешта, обжитой в свое время коммерческой и промышленной буржуазией.

22

Атилла — национальная венгерская одежда, расшитая на груди сутажом.

23

В деревне Кендереш было родовое поместье Хорти.

24

Андялфёльд, Чепель — рабочие промышленные районы Будапешта.

25

Буквально — затвор, магазинная коробка (нем.). Здесь — ординарец.

26

Черт побери (нем.).

27

Бетлен Иштван (1874—1947) — крайне реакционный политический деятель; будучи премьер-министром (1921—1931), заключил договор о дружбе с фашистской Италией.

28

Частное свидетельствует о целом (лат.).

29

Венецианский дворец (итал.).

30

«Общество пробуждающихся мадьяров» было создано в ноябре 1918 года, имело отчетливо выраженный расистский антисемитский характер, ратовало за восстановление королевской власти в Венгрии.

31

Патентованное средство для ухода за кожей.

32

Как это у нее получается, что при таких-то грандиозных формах… (итал.)

33

Святая мадонна, он бы мог быть ей сыном! (итал.)

34

Матяшфёльд — промышленный пригород Будапешта (ныне в черте города).

35

Комитат — административная единица, соответствующая губернии (области).

36

Марка машины-малютки.

37

Мой дорогой (итал.).

38

Мальчик (итал.).

39

Милый мой (итал.).

40

Да, сударь (итал.).

41

Боже мой (итал.).

42

«Непсава» — до Освобождения — орган социал-демократической партии Венгрии.

43

Бальбо Итало (1896—1940) — итальянский фашист, один из вдохновителей фашистского «похода на Рим» (1922).

44

Популярные в Венгрии летние празднества с танцами, приуроченные к дню Анны (26 июля).

45

Жестокая потогонная система эксплуатации рабочих, основанная на прогрессивно-премиальной оплате труда (названа по имени предложившего ее французского инженера Бедо).

46

В г. Вац находилась тюрьма, предназначавшаяся в основном для политзаключенных.

47

Обуда — рабочий район Будапешта.

48

Тушеное с паприкой куриное мясо.

49

На улице Магдольны находился пользовавшийся большой популярностью клуб рабочих социал-демократов.

50

Хунгаристы — участники шовинистического объединения «Хунгария» («Венгрия»), впоследствии ставшего ядром фашистской (нилашистской) партии, возглавлявшейся Салаши.

51

Часть большого городского парка в Будапеште, оснащенная множеством аттракционов (ныне — «Веселый парк»).

52

Член «ордена витязей», организации, учрежденной в хортистской Венгрии в основном для отличившихся в первой мировой войне солдат и имевшей отчетливо контрреволюционный характер.

53

Приветствие, предполагающее обращение на «ты»; первым его произносит тот, кто считает себя старшим или занимающим более высокое общественное положение.

54

Принятое в Венгрии обращение к даме.

55

Надь (nagy) — по-венгерски — большой, киш (kis) — маленький.

56

В пробирке (лат.).

57

Известная фешенебельная больница в Буде.

58

Пансионы для благородных девиц при монастырях.

59

Слезак Лео (1873—1946) — знаменитый австрийский оперный тенор, по происхождению чех.

60

Весьма (лат.).

61

Обычай (лат.).

62

Будакес — пригород Будапешта, населенный тогда в основном лицами немецкого происхождения.

63

«Нюгат» — весьма авторитетный и солидный литературный журнал либерального направления (1908—1941).

64

«Вигадо» — известное литературное кафе.

65

Ты думаешь, что толкаешь, но это толкают тебя (нем.).

66

«Мадьяршаг» («Magyarsag») — крайне правая профашистская газета.

67

Поживем, увидим! (франц.)

68

Крепостное сооружение, выстроенное в первой половине XIX века Габсбургами.

69

В Липотмезё, пригороде Будапешта, находится больница для умалишенных.

70

Кёбаня — рабочий пригород Будапешта.

71

Пейер Карой (1881—1956) — один из самых правых руководителей социал-демократической партии, неоднократно предававший рабочих.

72

Эмблема социал-демократической партии.

73

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Огни в долине
Огни в долине

Дементьев Анатолий Иванович родился в 1921 году в г. Троицке. По окончании школы был призван в Советскую Армию. После демобилизации работал в газете, много лет сотрудничал в «Уральских огоньках».Сейчас Анатолий Иванович — старший редактор Челябинского комитета по радиовещанию и телевидению.Первая книжка А. И. Дементьева «По следу» вышла в 1953 году. Его перу принадлежат маленькая повесть для детей «Про двух медвежат», сборник рассказов «Охота пуще неволи», «Сказки и рассказы», «Зеленый шум», повесть «Подземные Робинзоны», роман «Прииск в тайге».Книга «Огни в долине» охватывает большой отрезок времени: от конца 20-х годов до Великой Отечественной войны. Герои те же, что в романе «Прииск в тайге»: Майский, Громов, Мельникова, Плетнев и др. События произведения «Огни в долине» в основном происходят в Зареченске и Златогорске.

Анатолий Иванович Дементьев

Проза / Советская классическая проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза