Читаем Ответная месть полностью

Она отвела, наконец, взгляд от здания за окном и посмотрела на Нилсона. Ухожен, аккуратен и весьма привлекателен в своем роде. Конечно, он наверняка мерзавец, но мужчины все таковы, не правда ли? Какая разница? Никакой.

— Давай пойдем пешком, — согласилась она. — Ты расскажешь мне по пути историю своей жизни.

Нилсон удивился, но подхватил, принял игру.

— Идет, — согласился он с ухмылкой.

<p><strong>13</strong></p>

— Вот он.

— Это не он.

— Он, говорю тебе.

— Да брось ты… — Тос прищурился, разглядывая потертую и жалкую фигуру, шатающуюся по Френч-стрит, пальто хлопает по ногам, спутанные грязные волосы, многодневная щетина на подбородке. Под пальто видны были рваные свитеры и огромные, не по размеру, брюки.

— Это не Майк Ривера. Я знаю Майка Риверу. Мы шесть месяцев были партнерами после нашего курса подготовки.

Фигура повернулась и сделала грязный жест в их сторону, выкрикивая ругательства. Страйкер проехал еще квартал, свернул на бульвар и заглушил мотор.

— Это он, — повторил Страйкер.

— Никогда.

По истечении нескольких минут та же фигура появилась у дверцы Тоса и поцарапала стекло. Тос опустил стекло и тут же отпрянул, потому что в лицо ему смотрели гнилые зубы и ударил запах дешевого джина.

— Привет, итальяшка, — проговорил человек.

— Бог мой! — поразился Тоскарелли. — Мерзавец ты этакий, что за дрянь на тебе надета?

— Это моя матушка связала его для меня, — ухмыльнулся Ривера.

Тос тоже ухмыльнулся:

— Хорошая работа.

Страйкер глянул поверх головы партнера:

— Как дела, Майк? Что-нибудь раздобыл для нас?

— Может быть. Пока ничего определенного, но я понял кое-что насчет этого места. Некоторые из этих людишек не так уж плохи, как выглядят, понимаешь? Их грязь не проникает глубже, чем у меня. Думаю, это место для чего-то используется, но пока не знаю точно. Нужно поработать. Я — новое лицо, и они осторожничают: нужны еще день-два. Может, и неделя: они стерегут его. Понимаешь? Дело времени.

— Оставляем это для тебя, — сказал Страйкер. — Но если что — сообщи нам без промедления, понял? В особенности если выяснишь что-то, связанное со структурой, называемой «Неугасимый свет».

— Да, заметано. — Майк был нетерпелив. — Я работаю над этим. — Он посмотрел вглубь бульвара и внезапно упал на капот машины. — Эй, что за черт! Оставь меня!

Страйкер посмотрел в зеркало:

— Приятели… давай быстро.

В мгновение ока Тоскарелли распахнул дверцу и схватил Майка за полы грязного пальто. Он тряс его, как собака трясет пойманную крысу.

— Грязный вонючий мерзавец! — кричал он. — В следующий раз будешь смотреть, кому что говорить! Понял?! Понял?!!

— Отвали! Отвали!

На бульваре к первому присоединились еще несколько человек. Они остановились взглянуть на занятное зрелище, по всей видимости, узнав Риверу.

— Я проучу тебя, кусок дерьма! — орал Тос.

— Отвали, ты, придурок! — верещал Ривера. — Я ничего не сделал, я ничего не хотел …твою мать, отвали!

— Мразь! — И Тос одним махом уложил Риверу на мусорный бак, притворно ударив ладонью по шее. Послышался удар тела о металл. Тос отряхнул руки. — Тебе место в канализации! — Он посмотрел на «приятелей» Риверы: — У кого-то еще есть замечания по поводу моей матери? — Он сделал шаг в их направлении, и они рассыпались по бульвару. — Олухи! — Он вернулся и полез в машину, но не торопясь. — Ты там как, Ривера? — спросил он вполголоса.

Из-под мусорного бака послышался сдавленный голос Риверы:

— Все в порядке. Пошел.

Тос щелкнул языком и нырнул в машину. Страйкер завел мотор. Они промчались по бульвару и повернули из этого квартала к другому, более приятному.

— Как Майку удастся выведать что-нибудь? — спросил Тос. — Никто не знает деталей. И как удалось его сюда заслать?

— Мы не особо и засылали, — ответил Страйкер. — Мы просто добавили кое-что к его имиджу. Он здесь притирался с полгода, нарабатывал авторитет. Новый подход к делу, он приходит, уходит, к нему привыкают — и раскалываются. Этот метод результативнее, чем пользоваться шпиками и доносами: он знает, как с ними говорить, как спросить. И он всех слушает. Опыт длиною в год. В настоящий момент он ловит рыбку в «Коте».

— Но его семейная жизнь должна полететь к черту, — высказал предположение Тос.

— Мне известно, что у него ее просто нет. После убийства их сына жена развелась с ним. Не знаю, обвиняла она его — или департамент — или что, она ведь тоже была копом… Она знала, как делаются такие дела. Майк справился с горем — она нет. С работы она ушла, а он остался. Думаю, она ему это не простила. Во всяком случае, с тех пор Ривера весь ушел в работу. Настоящее сокровище для нашего дела. Его потеря — наше приобретение.

— Вроде Меррили Трэск, — сказал Тос. — Кроме избиения задерживаемых, я надеюсь.

— Даже наоборот, если судить по его виду, — отвечал Страйкер. — Надеюсь, он находит в этом утешение.

— А ты бы смог так? — спросил Тос.

Страйкер обдумал вопрос.

— Не знаю. Я не так предан делу.

— С тех пор, как в жизни появилась Кейт, ты имеешь в виду? — лукаво спросил Тос.

— Полагаю, так.

Они ехали молча. Тос иногда поглядывал на своего друга и партнера, затем заговорил вновь.

— Эта Дэйна — ничего штучка, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги