Читаем Ответы на тесты на знание грамматики английского языка. Часть 2 полностью

13. – Мы советуем вам не использовать это лекарство, не проконсультировавшись с врачом. (Выражаем желательное действие в будущем. То есть это действие не реальное, а плод наших фантазий. Действие, которое возможно произойдет, и вы не будете использовать это лекарство, не проконсультировавшись с врачом.)

Переведите это предложение на английский язык, употребляя:

1. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I.

2. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II.

– We advise that you not use this medicine without consulting your doctor. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I – употребляется после глагола advise в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая предложение.)

– We advise that you would not use this medicine without consulting your doctor. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II – употребляется после глагола advise в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + would + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая предложение в будущем времени.)


– Мы советовали вам не использовать это лекарство, не проконсультировавшись с врачом. (Выражаем желательное действие, которое возможно произошло в прошлом. Возможно, вы не использовали это лекарство, не проконсультировавшись с врачом, но возможно вы использовали это лекарство, не проконсультировавшись с врачом.)

Переведите это предложение на английский язык, употребляя:

1. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I.

2. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II.

– We advised that you not use this medicine without consulting your doctor. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I – употребляется после глагола advise в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая предложение в прошлом времени.)

– We advised that you would not use this medicine without consulting your doctor. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II – употребляется после глагола advise в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + would + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая предложение в прошлом времени.)


– Мы советовали вам не использовать это лекарство, не проконсультировавшись с врачом. (Говорим о нереальном событии прошлого. Мы советовали вам не использовать это лекарство, не проконсультировавшись с врачом, но вы принимали это лекарство, не проконсультировавшись с врачом, то есть консультация в прошлом не имела место.)

– We advised that you would not have used this medicine without consulting your doctor. (Сослагательное наклонение – Perfect Subjunctive II – употребляется после глагола advise в конструкции подлежащее + глагол в Past Simple + that + действующее лицо + would have + 3-я форма глагола, обозначая нереальные события прошлого.)

14. – Джеймс легко выиграл в эту игру, так как до этого играл в нее много раз. (Действие, уже закончившееся до определенного момента в прошлом или до наступления в прошлом еще одного действия. Когда-то раньше он играл в эту игру, поэтому уже знал, как выиграть.)

– James easily won this game because he had played it many times before. (before – маркер + контекст – Past Perfect.)

15. – Они вовсе не знают, как им повезло иметь такого хорошего друга. (Начните предложение с фразы Little …)

– Little do they know how lucky they are to have such a good friend. (После отрицательного наречия little – совсем не, вовсе не, употребляется инверсия – обратный порядок слов.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет
Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет

Мало кто знает, что в мире существует две формы бессмертия. Первая – та самая, которой пользуемся мы с вами и еще 99% видов планеты Земля, – сохранение ДНК через создание потомства.Вторая – личное бессмертие. К примеру, некоторые черепахи и саламандры, риск смерти которых одинаков вне зависимости от того, сколько им лет. Они, безусловно, могут погибнуть – от зубов хищника или вследствие несчастного случая. Но вот из-за старости… Увольте!Мы привыкли думать, что самая частая причина смерти – это рак или болезни сердца, но это не совсем так. Старение – неизбежное увядание человеческого организма – вот самая распространенная причина смерти. Если с болезнью мы готовы бороться, то процесс старения настолько глубоко укрепился в человеческом опыте, что мы воспринимаем его как неизбежность.Эндрю Стил, научный исследователь, говорит об обратном – старение не является необратимой аксиомой. Автор погружает нас в удивительное путешествие по научной лаборатории: открытия, совершающиеся в ней, способны совершить настоящую революцию в медицине!Как выработать режим, способный предотвратить упадок собственного тела?Эта книга рассказывает о новых достижениях в области биологии старения и дарит надежду на то, что мы с вами уже доживем до «таблетки молодости».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Эндрю Стил

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Исторические информационные системы: теория и практика
Исторические информационные системы: теория и практика

Исторические, или историко-ориентированные, информационные системы – значимый элемент информационной среды гуманитарных наук. Его выделение связано с развитием исторической информатики и историко-ориентированного подхода, формированием информационной среды, практикой создания исторических ресурсов.Книга содержит результаты исследования теоретических и прикладных проблем создания и внедрения историко-ориентированных информационных систем. Это первое комплексное исследование по данной тематике. Одни проблемы в книге рассматриваются впервые, другие – хотя и находили ранее отражение в литературе, но не изучались специально.Издание адресовано историкам, специалистам в области цифровой истории и цифровых гуманитарных наук, а также разработчикам цифровых ресурсов, содержащих исторический контент или ориентированных на использование в исторических исследованиях и образовании.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Динара Амировна Гагарина , Надежда Георгиевна Поврозник , Сергей Иванович Корниенко

Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Мэтр
Мэтр

Изображая наемного убийцу, опасайся стать таковым. Беря на себя роль вершителя правосудия, будь готов оказаться в роли палача. Стремясь коварством свалить и уничтожить ненавистного врага, всегда помни, что судьба коварнее и сумеет заставить тебя возлюбить его. А измена супруги может состоять не в конкретном адюльтере, а в желании тебе же облегчить жизнь.Именно с такого рода метаморфозами сталкивается Влад, граф эл Артуа, и все его акции, начиная с похищения эльфы Кенары, отныне приобретают не совсем спрогнозированный характер и несут совсем не тот результат.Но ведь эльфу украл? Серых и эльфов подставил? Заговоры раскрыл? Гномам сосватал принца-консорта? Восточный замок на Баросе взорвал?.. Мало! В новых бедах и напастях вылезают то заячьи уши эльфов, то флористские следы «непротивленцев»-друидов. Это доводит Влада до бешенства, и он решается…

Александра Лисина , Игорь Дравин , Юлия Майер

Фантастика / Фэнтези / Учебная и научная литература / Образование и наука