Читаем Ответы на вопросы читателей Babook.org полностью

От эпохи, собственно, только слова и остаются. Вещи, если не в музее, исчезают, дома перестраиваются. Что от пушкинской эпохи, кроме слов, осталось? Теперь его тексты и есть та эпоха. Тут получается обратная связь – писатель языком создает время. Не «переводит», а создает. Именно это – созданное словом - и станет нашим временем для «читателей далекого будущего». Вы спрашиваете про «культурный или философский посыл». В моих романах «актуальной политики» не найдете. О сегодняшнем дне нужно писать в газетах. Писать о сегодняшних диктаторах в романе – как стрелять из пушки по воробьям. Завтра нынешний упырь исчезнет, его место займет следующий. Искусство, литература, музыка сражаются не с сегодняшним злом, а с вечным. Моя задача, как писателя, писать такую прозу, которая поможет читателю почувствовать себя частью мировой культуры, пробудить в нем человеческое достоинство. И тогда человек сам для себя решит – готов он быть рабом при диктатуре или бороться за демократическое переустройство общества.


И увы, нет никакой уверенности, что перед читателем далекого будущего не будут стоять те же вопросы, которые стоят перед нами. А главный из них всегда будет: чем ты готов пожертвовать за сохранение своего достоинства.


Я не пишу в этой книге не только о Лермонтове. Конечно, юношей зачитывался «Героем нашего времени», а недавно перечитал - и он показался мне каким-то манерным, но все равно люблю его. В этой книге я не пишу о таких «моих» писателях, как, например, о Бунине или Саше Соколове или о многих других восхищавших меня авторах. Бунин восхищал своей резьбой по фразе и своим абсолютным слухом к Истории: Блок еще призывал слушать «музыку революции», а Бунин уже писал «Окаянные дни». Саша Соколов околдовал меня 16-летнего «Школой для дураков», а когда уже началась эта война – после «крымнаша» -, вызвал рвотный рефлекс, признавшись в фильме о себе, что любит группу «Любэ». Может, еще когда-нибудь напишу и о них, и о Платонове, и о Набокове. И вообще должен признаться, что в русской классике нет «немоих» писателей. Вот Чернышевский вызывал у Набокова презрение. А я люблю всю русскую классическую литературу целиком. Как в любимой женщине ты все любишь целиком, а не только какие-то части.


я и так живу во всех моих текстах. И все больше в них отсюда переселяюсь. Последний год оказался «операционным», то и дело чего-то вырезают. Понемногу освобождаюсь от тела.


Вначале всегда необходимость что-то себе доказать. Я хотел написать роман, чтобы себе самому что-то очень важное доказать. Доказал. Потом захотелось доказать себе что-то другое – написал тексты о важных для меня писателях. Написал. А теперь мы на войне. Все, даже те, кто очень далеко от линии фронта. Мне нужно сделать против войны то, что могу, что в моих силах. Доказать себе и миру, что русский язык – это не язык убийц.  Годами я пытался объяснить в моих публикациях и выступлениях западному читателю, что мост к Путину – это мост к войне. Иначе не может быть, диктатура живет войной, это ее хлеб насущный, но здесь, на Западе, закрывали глаза на очевидное. Я хотел объяснить моему читателю по всему миру Россию и ее войну, поэтому я написал по-немецки книгу «Frieden oder Krieg. Russland und der Westen“ („Война или мир. Россия и Запад»). Я объясняю Россию через ее историю и через историю моей семьи. Последние две главы посвящены будущему, я рассказывал, что произойдет.


Мы теперь с головой в этом будущем, увы, все идет по моему сценарию. Теперь, после вторжения РФ в Украину, эта книга стала выходить по всему миру, переведена уже на 20 языков. Я не изменил в ней ни слова, только написал предисловие и послесловие, и она становится с каждым днем войны все актуальнее. Мне приходит из разных стран вал откликов: «Вы открыли нам глаза! Почему наши политики были такими слепыми?» Один читатель написал мне: «Ваша книга помогла моей любви к России не захлебнуться в крови украинцев». Людям во всем мире важно знать, что есть другая, непутинская Россия, которая поддерживает Украину в ее борьбе против агрессии. Моя Россия – это страна человеческого достоинства. Увы, к сожалению, этой страны нет ни на какой географической карте.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кланы Америки
Кланы Америки

Геополитическая оперативная аналитика Константина Черемных отличается документальной насыщенностью и глубиной. Ведущий аналитик известного в России «Избор-ского клуба» считает, что сейчас происходит самоликвидация мирового авторитета США в результате конфликта американских кланов — «групп по интересам», расползания «скреп» стратегического аппарата Америки, а также яростного сопротивления «цивилизаций-мишеней».Анализируя этот процесс, динамично разворачивающийся на пространстве от Гонконга до Украины, от Каспия до Карибского региона, автор выстраивает неутешительный прогноз: продолжая катиться по дороге, описывающей нисходящую спираль, мир, после изнурительных кампаний в Сирии, а затем в Ливии, скатится — если сильные мира сего не спохватятся — к третьей и последней мировой войне, для которой в сердце Центразии — Афганистане — готовится поле боя.

Константин Анатольевич Черемных

Публицистика
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука