Читаем Отвлечение полностью

Решаю, что лечь спать пораньше может помочь, но малейшее движение простыни без конца дразнит меня. Мои бедра горят от необходимости в разрядке, а живот агрессивно сокращается, желая, чтобы мышцы расслабились.

Мой член гордо возвышается, как флагшток, пока я лежу в постели, раскинувшись, с широко открытым окном. Чертовски холодно, но я все еще не могу избавиться от этого проклятого чувства.

— Черт, — ругаюсь я и обхватываю себя рукой.

В моем воображении возникает ее улыбка, ее глаза, то, как она двигается, звук ее смеха и запах, который остается на ее коже. Это мучает меня.

Представляю, как она лежит рядом со мной, ее кожа сверкает в тусклом свете, а в ее глазах отражается моя собственная похоть. Моя рука пробегает вверх и вниз по твердой длине. Представляю, что это ее рука, ее изящные пальчики крепко сжимаются, а пышные груди прижимаются к моей руке.

Я могу слышать, как она шепчет мне на ухо. Чувствую, как ее нижняя губа, такая пухлая и сочная, слегка прикусывает мочку, ее язык обводит края.

— Господи. — Капли пота выступают у меня на коже, пока я пытаюсь сдержаться, поскольку вся кровь в моем теле приливает к одному месту. Сейчас ничто другое не имеет значения. Я хочу повалить ее на кровать, сорвать одежду и погрузиться в нее так глубоко, как только смогу.

К черту правила!

Мне это нужно… Мне нужна она.

Мне нужно попробовать ее на вкус, каждый дюйм ее сладко пахнущей кожи.

Мне нужно услышать, как она стонет мое имя. Мне нужно, чтобы простыни были смяты там, где она хваталась за них во время оргазма. Мне нужно, чтобы ее пот пропитал мою постель, чтобы, когда я лежал в ней, то был окружен ею.

Я больше не могу этого выносить. Это слишком. Она — это слишком.

Никогда в жизни я ничего так сильно не хотел.

Резкий стук в дверь заставляет меня вылететь из наполненного похотью рая. Я громко ругаюсь и поднимаюсь с кровати, плотно закутываясь в халат.

— Чего ты хочешь? — Огрызаюсь я, раздраженный тем, что меня прервали.

Кэтрин моргает, шокированная моим тоном.

— Я… ты избегал меня сегодня.

— Нет, не избегал. — Я не избегал ее; я избегал всех. — Послушай, я кое-чем занят.

Ее взгляд скользит по моему телу, прежде чем сфокусироваться на складках моего халата. Наблюдаю, как загораются ее глаза.

— Похоже на то. Ты один?

Не знаю почему, но я киваю. Следовало сказать «нет».

Ее руки тут же ложатся мне на плечи, и после быстрого толчка я возвращаюсь внутрь, дверь за ней закрывается.

— Может быть, мы сможем продолжить с того места, на котором остановились.

— Я так не думаю. — Отрываю ее руки от своего халата, где они сжимают лацканы. — Послушай… прошлая ночь была ошибкой.

— Я так не думаю. — Повторяет она мои собственные слова и быстро дергает за пояс, стягивающий мой халат. Ее глаза загораются, а рука тянется ко мне.

— Нет, — приказываю я, отталкивая ее руку. — Тебе нужно уйти.

Ее потрясенный взгляд встречается с моим.

— Что? Но…

— Я не буду этого делать. Тебе нужно уйти. — Я хватаю ее за руку и тяну к двери.

— Перестань быть таким занудой.

— Перестань быть такой стервой и убирайся отсюда! — Шиплю я, открывая дверь. — Увидимся завтра на работе, тогда и поговорим.

Элоиза

— Что с тобой? Все еще похмелье? — Спрашивает Хейли, пока я ковыряюсь в салате на моей тарелке.

Я качаю головой.

— Нет, просто переживаю из-за того, что у меня больше нет работы.

— Добро пожаловать в мой мир.

— Прости… я просто… ты же знаешь, как сильно мне нужно быть занятой.

— Да, знаю. Предположительно, мистер Прайс-старший нанимает ассистента. Тебе следует поговорить с ним.

Я закатываю глаза.

— Они никогда не нанимают учеников на эту роль.

— Об этом стоит спросить. Ты друг семьи. — В ее словах есть смысл.

— Полагаю, стоит попробовать. Это даст мне еще одну рекомендацию, если я хорошо поработаю.

— Видишь? Я не просто симпатичное личико. — Хейли выдувает пузырь из жевательной резинки во рту и гладит меня по голове. — Я сегодня остаюсь у тебя?

— Если хочешь.

— Класс, я принесу попкорн.

— Я подготовлю закуски. — Я пододвигаю к ней свою тарелку и наблюдаю, как она охотно доедает кусочки курицы.

— Ты такая свинюшка.

Я смеюсь, когда она хрюкает, и забиваюсь глубже в угол дивана, натягивая одеяло до плеч. Завтра я поговорю с мистером Прайсом и посмотрю, что он скажет. Хейли права; какой от этого может быть вред? Сомневаюсь, что смогу уделить ему столько часов, сколько ему нужно, но спросить определенно стоит.

Мои родители приходят домой вместе, бросают один взгляд на нас с Хейли, свернувшихся калачиком на диване, и исчезают в другой комнате. Папа заходит только для того, чтобы спросить, не хотим ли мы заказать доставку. Он, кажется, не радуется, когда я отвечаю, что сижу на диете, но он мало что может с этим поделать.

Мне нужно не есть ничего, кроме салата, по крайней мере, восемь дней, чтобы избавиться от всех тех калорий, которые я выпила прошлой ночью.

Не могу поверить, что Айзек не спал всю ночь, разыскивая меня.

Стал бы он делать подобное для кого угодно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература