Читаем Outlander - Das flammende Kreuz: Roman (Die Outlander-Saga 5) (German Edition) полностью

Briannas Wangen hatten erneut zu glühen begonnen; ihr Gälisch war zwar weniger fließend als Rogers, aber sie konnte die groben Neckereien ohne Schwierigkeiten verstehen. Roger stellte sich vor sie und schirmte sie mit seinem Körper ab. Aber die Männer führten nichts Böses im Schilde; sie grinsten und kniffen anerkennend die Augen zu, machten aber keine weiteren Bemerkungen. Der erste Mann nahm seinen Hut ab und schlug ihn gegen seinen Oberschenkel, um das Wasser abzuschütteln, dann kam er zur Sache.

»Schön, dass ich Euch hier treffe, a Òranaiche. Meine Mutter hat gestern Abend am Feuer Eure Musik gehört und meinen Tanten und Kusinen erzählt, wie Eure Musik das Blut in ihren Füßen zum Tanzen gebracht hat. Jetzt geben sie keine Ruhe mehr und wollen, dass ihr zum Ceilidh nach Spring Creek kommt und dort singt. Es ist die Hochzeit meiner jüngsten Cousine, und sie ist das einzige Kind meines Onkels, dem die Mühle gehört.«

»Es wird bestimmt ein großes Fest!«, meldete sich einer der jüngeren Männer zu Wort, der Ähnlichkeit nach ein Sohn des ersten Sprechers.

»Oh, eine richtige Highlandhochzeit?«, sagte Roger langsam und gewählt auf Gälisch. »Wird es denn auch Hering geben?«

Die beiden älteren Männer brachen in Gelächter aus, aber ihre Söhne machten einfach nur verwirrte Gesichter.

»Ah, die Jungs würden einen Hering nicht einmal erkennen, wenn man sie damit ohrfeigen würde«, sagte der Mann mit dem Barett kopfschüttelnd. »Beide hier geboren.«

»Und wo in Schottland wart Ihr zu Hause, Sir?« Der Mann fuhr zusammen, überrascht über die Frage, die mit klarer Stimme auf Gälisch erklang. Er starrte Brianna einen Augenblick an, dann veränderte sich sein Gesichtsausdruck, und er antwortete ihr.

»Skye«, sagte er sanft. »Skeabost, am Fuß der Cuillins. Ich bin Angus MacLeod, und Skye ist das Land meiner Väter und Vorväter. Aber meine Söhne sind hier geboren.«

Er sprach leise, aber es lag ein Ton in seiner Stimme, der die Ausgelassenheit der jüngeren Männer dämpfte, als hätte man eine nasse Decke über sie geworfen. Der Mann mit dem Schlapphut betrachtete Brianna mit Interesse.

»Und seid Ihr in Schottland geboren, a nighean

Sie schüttelte stumm den Kopf und zog sich den Umhang fester um die Schultern.

»Aber ich«, sagte Roger auf den fragenden Blick des Mannes hin. »In Kyle of Lochalsh.«

»Ah«, sagte MacLeod, und ein Ausdruck der Genugtuung breitete sich über seine verwitterten Gesichtszüge. »Ist das der Grund, weshalb Ihr all die Lieder der Highlands und der Inseln kennt?«

»Nicht alle«, sagte Roger lächelnd. »Aber viele – und ich werde noch mehr lernen.«

»Tut das«, sagte MacLeod und nickte bedächtig. »Tut das, Sänger – und bringt sie Euren Söhnen bei.« Sein Blick fiel auf Brianna, und ein schwaches Lächeln umspielte seine Lippen. »Dann können sie meinen Söhnen vorsingen, damit sie das Land kennen lernen, aus dem sie kommen – auch wenn sie es niemals sehen werden.«

Einer der jüngeren Männer trat vor und hielt schüchtern eine Schnur mit Fischen vor sich hin, die er Brianna reichte.

»Für Euch«, sagte er. »Ein Hochzeitsgeschenk.«

Roger konnte sehen, dass einer ihrer Mundwinkel leicht zuckte – Humor oder drohende Hysterie?, fragte er sich –, doch sie streckte die Hand aus und nahm die triefenden Fische mit Würde und Ernst entgegen. Mit der anderen Hand ergriff sie den Saum ihres Umhangs und verbeugte sich tief vor ihnen allen.

»Chaneil facal agam dhuibh ach taing«, sagte sie in ihrem langsamen Gälisch mit dem seltsamen Akzent. Alles, was ich sagen kann, ist danke.

Die jüngeren Männer erröteten, und die älteren sahen hochzufrieden aus.

»Das ist gut, a nighean«, sagte MacLeod. »Lasst Euch von Eurem Mann Gälisch lehren – und bringt es Euren Söhnen bei. Mögt Ihr viele bekommen!« Er zog sein Barett ab und machte eine ausladende Verbeugung vor ihr. Dabei grub er sich mit den nackten Zehen in den Schlamm, um die Balance zu halten.

»Viele Söhne, kräftig und gesund!«, fiel sein Begleiter ein, und die beiden Jungen nickten lächelnd und murmelten schüchtern. »Wir wünschen Euch viele Söhne, Mistress!«

Roger traf mechanisch die Absprachen für das Ceilidh und wagte es nicht, Brianna anzusehen. Sie standen schweigend da, einen halben Meter voneinander getrennt, als die Männer gingen, wobei sie sich neugierig umsahen. Brianna starrte mit verschränkten Armen auf das schlammige Gras, auf dem sie standen. In Rogers Brust brannte es immer noch, doch jetzt war das Gefühl anders. Er hätte sie gern berührt, sich noch einmal entschuldigt, aber er hatte Angst, dadurch alles noch zu verschlimmern.

Schließlich regte sie sich zuerst. Sie kam zu ihm und legte ihren Kopf an seine Brust, und ihr kühles, nasses Haar strich über die Wunde an seinem Hals. Ihre Brüste waren riesig und hart wie Stein, drückten gegen ihn, schoben ihn fort.

»Ich brauche Jemmy«, sagte sie leise. »Ich brauche mein Baby.«

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи