Читаем Over the Wine-Dark Sea полностью

They weren't the best crew in the world, nor anything close to it. Every so often, a couple of oars would bang together or a rower would catch a crab. Their keleustes was probably yelling himself hoarse, trying to get more out of them. But they had so many men at the oars, their little mistakes hardly mattered. Against another trireme, they might have, but against an akatos with fewer than a quarter as many rowers? Not likely.

Not likely if we keep running, anyhow -  they'll just run us down, Menedemos thought. His men were rowing as if possessed, sweat streaming down their bare torsos. They couldn't hold such a pace much longer, and even this pace wasn't doing anything but putting off the inevitable.

If we keep running, they catch us. But what can we do except keep running? All of a sudden, Menedemos laughed out loud. It was a slightly crazed laugh, or perhaps more than slightly -  both Sostratos and Diokles sent him sharp looks. He knew just what it was: the laugh of a man with nothing to lose.

"Port side!" he called, and the heads of the rowers on that side of the ship swung toward him. "Port side!" he sang out again, so they would be ready for whatever command he gave them. Then he shouted once more, and this time he gave the order: "Port side -  back oars!"

He felt like cheering at the way the men on the oars obeyed him. He had a good, tight crew, one of which he could be proud. Most of the men had pulled an oar on a Rhodian warship at one time or another, and his work and Diokles' had, as the saying went, beaten them into a solid, steady unit. The Romans behind them, he was sure, would have made a hash of the maneuver.

He hauled back on one steering-oar tiller and forward on the other, aiding the Aphrodite's turn back toward her pursuer. As she spun on the surface of the Tyrrhenian Sea, he called out to the handful of sailors not on the oars, "Get the sail brailed up to the yard!" They too leaped to do his bidding.

It was a godlike feeling, sure enough -  and would have been even more so had he not known just how bad the odds against him still were. Sostratos said, "You're not going to attack them?" His voice broke like a youth's on the word he had trouble believing.

"They'll run us down and ram us if we flee," Menedemos answered. "That's certain sure. This way, we have a chance."

"A small chance," Sostratos said, which reflected Menedemos' thoughts altogether too well.

He bared his teeth in what only looked like a smile. "Have you got a better idea, O cousin of mine?" After a long moment, Sostratos tossed his head.

No sooner had he done so than Menedemos forgot about him. All his attention focused on the Roman trireme and on the rapidly narrowing stretch of water between them -  down to a few stadia now. He raised his eyes from the trireme for an instant to look at the rest of the Roman fleet. The other ships were unconcernedly sailing on toward the mouth of the Sarnos. Their captains thought one trireme was plenty to chase down a merchant galley.

They're liable to be right, Menedemos thought. No, by the gods -  they're likely to be right.

But then he tossed his head. He couldn't afford doubt now, not if he was to have even a small chance against that much larger ship. If Sostratos were at the steering oars now, would doubt paralyze him? Menedemos tossed his head again. He didn't have time to wonder, either.

He watched the Roman trireme. It was cataphract -  fully decked -  as a bigger ship, a four or a five, would have been. Marines in bronze helms and corselets and nearly naked sailors ran about on the deck. Some of them pointed toward the Aphrodite. Faint across the water, he heard their shouts.

They wonder what in Tartaros I'm up to. Maybe they think I've lost my mind. I wonder, too. Maybe I have.

On came the trireme, looking bigger and fiercer with every heartbeat. Its ram, aimed straight at Menedemos' ship, sliced through the sea as smoothly as a shark's snout. Its oars rose and fell, rose and fell, with almost hypnotic unity. Almost -  sure enough, that crew either hadn't been together long or wasn't well trained. Menedemos' rowers were much more professional -  but, again, he measured forty men against the Roman captain's one hundred seventy. That gave the barbarian a lot of room for error . . . and Menedemos none whatever.

More Roman marines came up on deck. The two ships were close enough now for Menedemos to see they carried bows. They were as jumpy as anyone else on either galley -  they started shooting well before the ships were in range. One after another, their arrows splashed into the sea in front of the Aphrodite.

But that wouldn't last, and Menedemos knew it. "Anyone who's wounded," he called, "get up from your oar if you're too badly hurt to keep rowing. You men who aren't at the oars, jump in as fast as you can. And everyone, by the gods! Listen for my commands and obey them the instant you hear them. If you do, we can beat that big, ugly, clumsy trireme. We can!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное