Читаем Over the Wine-Dark Sea полностью

"Thank you so much," Sostratos said, which only made Menedemos' grin wider. A couple of sailors eased the man with the belly wound down into the merchant galley's boat. Sure enough, he was so lost in his battles with demons only he could see, he hardly noticed being moved. They rigged an awning with sailcloth to keep the sun off him. Every so often, someone went down into the boat to give him watered wine from a dipper. He drank a little, but spilled more.

"Sail ho!" Aristeidas sang out. "Sail ho off the starboard bow!"

Everyone jumped. Sostratos' heart began to thud in his chest. The last time the lookout spied a sail, they'd been lucky to escape with their lives, let alone their freedom. Along with the whole crew -  since they were moving under sail, they didn't have anyone facing backwards at the oars -  he anxiously peered southward.

After only a few minutes, relief flowered in him. "That's a round ship's sail," he said. "It's bigger than anything a galley would carry."

One after another, the sailors dipped their heads. "If we have to run from a merchantman, we're really in trouble," Diokles said. The laughter the oarmaster got was louder than the feeble joke deserved. Relief, nothing else but, Sostratos thought. He certainly felt it himself.

"He's not running from us," Sostratos remarked after a while.

"No, he's not," Menedemos agreed. "He's tacking his way north -  if he turns and runs before the wind, he'll take three or four times as long beating his way back as he would to flee. And, since we're really not pirates, he wins his gamble."

Sostratos wondered if he would have risked life and freedom against convenience. He hoped not. But then, after a longer look at the merchantman, he said, "I don't think he's gambling. I think he recognizes us, and I think I recognize him, too. Isn't that Leptines' ship?"

His cousin squinted to peer across the waters of the Tyrrhenian Sea. "By the gods, I believe it is," Menedemos said. "All that reading you do hasn't shortened your sight yet, anyhow. Maybe I'll put you up at the bow instead of Aristeidas."

"Don't!" Sostratos tossed his head. "He's a regular lynx -  I know his eyes are better than mine. Most of the time, yours are, too, I think -  you just weren't paying any attention." If his cousin gibed at him, he was going to return the favor.

Menedemos tugged on the steering-oar tillers, swinging the Aphrodite's bow to starboard, toward Leptines' round ship. "I want to get within hailing distance and warn him off," Menedemos said. "Wouldn't do to have him sail up the Sarnos to Pompaia and right into the jaws of those Roman wolves."

If that wasn't Leptines, and if he hadn't recognized the Aphrodite, then he was a prime fool to let the akatos approach his ship so closely. But, before long, Sostratos saw the tubby skipper with his hands on the steering-oar tillers for his tubby ship.

Leptines lifted one hand from a steering oar to wave. He shouted something Sostratos couldn't make out. Sostratos cupped a hand behind his ear to show as much. Out of the corner of his eye, he saw Menedemos doing the same thing.

Leptines tried again. This time, Sostratos understood him: "How was Pompaia?"

"Pompaia was fine," Menedemos yelled. "We did some good business. But you don't want to go there."

"What? What's that you say?" Leptines asked. "Why not?"

"Because there's a Roman fleet attacking the town and the countryside right now, that's why," Menedemos answered. "If you sail up there, you're just sticking your head in the wolf's mouth."

"Herakles!" Leptines exclaimed. "A barbarian fleet? Not pirates? Are you sure? How did you get away?"

He asked more questions than one man could conveniently answer. Sostratos said, "They were Romans, all right -  they all had the Roman wolf on their sails," at the same time as Menedemos replied, "One of their triremes chased us, and we crippled it, that's how."

"What?" Leptines said, and he didn't mean he had trouble making sense of two voices at once. "How could you beat a trireme with that puny little akatos of yours? I don't believe a word of it."

"I told you so," Sostratos murmured to Menedemos. His cousin made a horrible face at him.

But the sailors wouldn't let Leptines get away with thinking Menedemos a liar. They still reckoned themselves heroes, and shouted out the details of what they'd done. If they'd been pirates and not the crew of a real, working merchant galley, it would have gone hard for the round ship's skipper and his sailors. For a moment, Sostratos wondered whether it would go hard for Leptines and his men anyway; the sailors from the Aphrodite were in no mood to be slighted.

Leptines didn't need long to figure that out for himself. "All right! All right!" he called. "I do believe you!" By then, the two ships lay only ten or fifteen cubits apart. Had Menedemos or his crew chosen to turn pirate, the other captain could have done nothing to stop him. "Where will you go now?" he asked Menedemos.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное