Читаем Овцы смотрят вверх полностью

Хотя, строго говоря, Алан вряд ли смог бы принять японца в своей холостяцкой конуре. Проблемы в этом плане были и у Филипа – как только Денис услышала, что должна принимать заморского гостя, так и впала в крайнюю степень волнения. Нет, она не возражала, когда Филип приглашал какого-нибудь своего босса из «Города Ангела», но японец… она только и говорила о том, что ума не приложит, как ей готовить темпуру и сукияки.

– Прекратите! – оборвал ее как-то Дуг. – Если бы вы поехали в Токио, вы что, предпочли бы, чтобы вас потчевали гамбургерами и жареной картошкой?

Он вдруг остановился и, подумав, мотнул головой:

– Хотя, конечно, это было бы разумно. Когда я там был четыре года назад, они начали было кормить меня своей традиционной едой типа сырой рыбы. Я попробовал – вроде вкусно, но потом слег с дизентерией, причем с сильнейшими судорогами. Поэтому… Хотя не в этом дело. Поступайте таким образом: делаете стейки с жареным луком, а начинаете с новозеландской похлебки из моллюсков – похоже на то, что они едят в Новой Англии, хотя и более безопасна, и покупаете разные салаты в «Пуританине»…

– Но это же обойдется в целое состояние, – обеспокоенно заявила Денис, подсчитывая что-то на бумажке.

– Все за счет фирмы, – сказал Алан. – Возьмите все, что нужно.


Поскольку Дуглас так хорошо им помог, они пригласили и его, а также премиленькую жену Дугласа, англичанку Энджелу, и, что было неизбежно, его мать, бойкую ясноглазую даму шестидесяти пяти лет от роду, по имени Миллисента – так ее звали все, включая сына и невестку, с которой у нее сложились чудесные взаимоотношения. Был, понятно, Алан, а еще человек из спонсировавшего компанию «Проссер» банка «Колорадо Кэмикэл» по имени Сэнди Боллингер, с женой Мэйбл. И, чтобы добиться четного числа гостей, поскольку Катсамура путешествовал один, Алан позвал свою «правую руку», Дороти Блэк. Одинокая дамочка тридцати пяти лет, достаточно незамысловатая – что касается внешности и манер, – она быстро становилась душой любой компании, поскольку багаж шуток у нее был неистощим.

Все самолеты опаздывают, но никто не ожидал, что Катсамура опоздает настолько. Когда Алан и Филип, измученные часовым ожиданием в аэропорту, навели справки, им рассказали, что среди багажа, погруженного в Чикаго в самолет, на котором летел японец, обнаружили сумку с нарисованными на ней черепом и костями. Сумку, естественно, открыли, но нашли там лишь копию доклада профессора Кворри по поводу загрязнения земной поверхности содержимым реактивной струи, которую выбрасывает самолетный двигатель. Проводившие досмотр решили, что содержимое сумки призвано отвлечь их внимание от чего-то более опасного, например от заложенной в самолет бомбы. Поэтому они обыскали весь самолет и всех пассажиров, и вместо того, чтобы приземлиться в шестнадцать пятьдесят, мистер Катсамура приземлился в девятнадцать двенадцать.

Когда они ждали японца, Алан спросил:

– Кстати, как здоровье?

– Дуг говорит, надо еще недельку подождать.

– Снимаешь напряжение в спортзале?

– Это самый долгий период воздержания за все время с тех пор, как мне стукнуло шестнадцать.

По крайней мере, он испытывал облегчение от возможности говорить об этом как о каком-то пустяке. И значит, раз это был пустяк, умалчивать о нем было бы глупо.


На табло появился номер их рейса, и они отправились к барьеру высматривать гостя среди пассажиров. Филип ожидал увидеть маленького человечка в роговых очках, сутулого от бесконечных поклонов. Но таковых среди выходящих из самолета не оказалось. Зато был высокий человек лет сорока в черном пальто, с кожей, отличающейся легкой желтизной и туго натянутой на скулы.

– Мистер Катсамура? – спросил Алан, протягивая руку.

– Да, сэр! – отозвался японец, который за свои две с половиной недели пребывания в Штатах быстро освоил все, что касается этикета и профессионального жаргона местных бизнесменов.

Он пожал руку Алану, улыбнулся, с улыбкой же приветствовал Филипа и, извинившись, попросил подождать его еще пару минут.

Разумеется, мистер Катсамура не хотел терять лицо. Но иначе было никак. Он делал это и в самолете, и до самолета. Все началось в первый день его тура, и происходило по многу раз в день. Лекарство, которое он купил в Техасе, нисколько не помогло. Наверное, будет конструктивным шагом посещение здешнего доктора, специалиста по такого рода расстройствам.

И за мистером Катсамурой захлопнулась дверь с буквой «М».


Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика: классика и современность

Похожие книги