Денис нервничала. В платье, купленном специально по этому поводу, и в новом парике, она расставляла коктейли и закуски, когда муж и Алан привезли гостя из отеля, где тот оставил багаж и заодно в очередной раз воспользовался чудесами американской сантехники. Но нервозность ее улетучилась в одну минуту – гость свободно и дружелюбно говорил со всеми присутствующими. С Дугом он поговорил о том, как американцы воспринимают Японию, а японцы – Америку; с Сэнди Боллингером – о влиянии европейской депрессии на международные финансы; с Денис он обменялся мнениями по поводу детских недугов, и здесь он тоже оказался на высоте, потому что его собственные чада страдали от различных форм аллергии, лихорадки, расстройств. Миллисента показала Филипу сложенные в колечко большой и указательный палец: дескать, все окей, и Филип улыбнулся ей, благодаря судьбу, которая свела его с Дугом.
Но вскоре Катсамура вновь скрылся в туалете.
– С парнем что-то не так, – негромко сказал Алан. – Он посещал «удобства» и в аэропорту, и в отеле.
– Синдром туриста? – предположила Энджела Макнейл.
– Но он уже две недели в стране, – покачала головой Мэйбл Боллингер. – Даже в Бразилии у меня это было всего дня три или четыре.
– Но ведь среди нас врач! – заявила практичная Дороти Блэк.
Дуг покусывал нижнюю губу.
– Я попробую помочь, – сказал он, но в тоне его сквозило сомнение. – Скажи, Фил, у тебя есть спецсредства от диареи? Скажем, хлоридоксихинолин?
– О нет! Я обычно использую кат, но вряд ли мы сможем ему это предложить. Это же запрещено. Милая! А у тебя есть что-нибудь детское?
– Кончилось, – сказала Денис. – Собиралась купить, да забыла за всей этой суетой.
– Кат, вы говорите? – поинтересовалась Дороти. – Но какое отношение…
– Вызывает запор в качестве побочного эффекта, – ответил за Филипа Дуглас.
И тут же удовлетворенно щелкнул пальцами:
– Побочный эффект! Да, кое-что у меня есть!
– Если вы не сочтете это невежливым, – промурлыкал он несколькими минутами позже на ухо Катсамуре, – то я мог бы вам помочь. Я – врач.
Катсамура стал желто-розовым.
– Проглотите эти две таблетки и запейте. Только не из-под крана. Я принес вам воды из бутылки. Вот. Завтра я привезу Филипу Мейсону нечто более эффективное, но пока на несколько часов вам станет полегче.
И опустил маленький белый пакет в ладонь японца.
Чуть позже, вновь оставшись один, Катсамура оценил этот жест как в высшей степени разумный. Нужно было максимально сократить риск различного рода неудобств, связанных с его недомоганием. А он должен быть в форме. Проссер располагал возможностями, которые, не исключено, превосходили и возможности Чикаго. Вот почему Катсамура принял приглашение отобедать в частном доме, что было, конечно, нарушением протокола.
И он решил: пусть рассчитанная на Колорадо франшиза уйдет к этим людям. «Я буду рекомендовать именно Проссера». Да, нельзя, чтобы личные отношения вторгались в бизнес-решения. И тем не менее.
«Сколько же продлится действие этих таблеток? Надеюсь, эта пара минут не испортит обед!» И он быстро поднял крышку унитаза.
Пробные пуски
Латроп, Калифорния:
– Ужасная диарея, доктор! У меня такая слабость!
– Примите эти таблетки и, если не почувствуете себя лучше, приходите через три дня.
Паркингтон, Техас:
– Ужасная диарея!
– Примите эти таблетки…
Хейнспорт, Луизиана:
– Ужасная…
– Примите…
Бейкер-Бэй, Флорида…
Филадельфия, Пенсильвания…
Нью-Йорк, Нью-Йорк…
Бостон, Массачусетс…
Чикаго, Иллинойс:
– Доктор, я понимаю, сегодня воскресенье, но мой ребенок в ужасном состоянии. Помогите мне…
– Дайте ему детский аспирин и завтра приезжайте в мой офис. До свидания!
США, ПОВСЕМЕСТНО: неожиданный рост спроса на очень маленькие гробы – для младенцев, погибших от острого энтерита.
Май
Хватай, где плохо лежит