Читаем Озма из страны Оз полностью

— Поступайте как знаете, раз вы король, — проворчал он. — Но если вы попадёте в беду из-за вашей беспечности, то вспомните то, что я вам говорил. Если бы я носил волшебный пояс, который позволяет вам делать все превращения и даёт много иного могущества, то уверен: я бы стал гораздо более мудрым и лучшим королём, чем вы.

— Кончай свою нудную болтовню! — закричал король, снова становясь сердитым. — Будучи моим главным дворецким, ты вообразил, что можешь ругать меня, как тебе вздумается. Но если ты ещё раз поведёшь себя дерзко, я пошлю тебя работать к горнам и возьму другого гнома на твоё место. А сейчас следуй за мной в покои, потому что я собираюсь спать. И проследи, чтобы я проснулся завтра рано утром. Я хочу насладиться удовольствием от превращения остальных этих людишек в украшения.

— Какого цвета будет вещица, в которую вы превратите девочку из Канзаса? — спросил дворецкий.

— Я думаю, серого, — сказал его величество.

— А как вы поступите со Страшилой и заводным человеком?

— О, они будут из солидного золота, потому что оба так несолидны в этой жизни.

Затем голоса стихли, и Биллина поняла, что король с дворецким вышли из зала. Она поправила несколько криво торчавших перьев в хвосте и снова засунула голову под крыло. Вскоре она заснула.

Утром Дороти, Лев и Тигр позавтракали в своих комнатах, после чего присоединились к королю в тронном зале. Тигр горько жаловался, что его наполовину зарезали, и умолял, чтобы его поскорей отправили во дворец и превратили в украшение. Тогда он не будет больше страдать от мук голода.

— Разве вы не позавтракали? — спросил король гномов.

— Нет, я только перекусил, — отвечал Тигр. — Разве этого достаточно для голодного тигра?

— Он съел семнадцать мисок овсяной каши, полное блюдо жареных сосисок, одиннадцать батонов хлеба и двадцать один пирог с фаршем, — доложил дворецкий.

— Чего же вы ещё хотите? — удивился король.

— Пухленького младенца. Я хочу пухленького младенца, — сказал Голодный Тигр. — Симпатичного, полненького, сочного, нежного пухленького младенца. Но, конечно, если бы я его имел, совесть не позволила бы мне съесть его. Поэтому я должен превратиться в украшение и позабыть о голоде.

— Это невозможно! — воскликнул король. — Я не обязан давать неуклюжим животным возможность вступать в мой дворец, переворачивать и разбивать мои украшения. Когда остальные из ваших друзей будут заколдованы, вы возвратитесь в верхний мир и займётесь своими делами.

— Да у нас не будет никаких дел, когда друзья уйдут, — сказал Лев. — Поэтому мы и не беспокоимся о том, что случится с нами.

Дороти умоляла позволить ей пойти во дворец первой, но Тик-Ток был твёрд и настоял на том, что слуга должен встречаться лицом к лицу с опасностью раньше, чем его госпожа.

Страшила согласился с ним, поэтому король гномов открыл дверь заводному человечку. Тот зашагал во дворец навстречу своей судьбе. Затем Его Величество вернулся на трон. Он так щедро набил свою трубку, что над головой у него образовалось даже небольшое облако дыма.

Через какое-то время он сказал:

— Мне жаль, что вас осталось так мало. Очень скоро моя забава закончится, и тогда для того чтобы развлечься, мне останется только восхищаться моими новыми украшениями.

— Сдаётся мне, что вы не так честны, как притворяетесь, — сказала Дороти.

— Почему это? — спросил король.

— Вы заставили нас поверить, что будет легко отгадать, в какие украшения превратились люди из Страны Эв.

— Это легко, — заявил монарх, — если вы хорошо отгадываете. Но, кажется, ваши товарищи плохо справляются с делом.

— Что делает сейчас Тик-Ток? — грустно спросила девочка.

— Ничего, — ответил король, нахмурив брови. — Он стоит совершенно неподвижно в центре зала.

— Подозреваю, что у него закончился завод, — сказала Дороти. — Я забыла завести его утром. Сколько попыток он сделал?

— Все, кроме одной, — ответил король. — Думаю, что вы можете пойти и завести его, а затем остаться там и попытать счастья самой.

— Хорошо, — сказала Дороти.

— Но сейчас моя очередь, — возразил Страшила.

— Послушай, разве ты хочешь уйти и оставить меня одну? — спросила девочка. — Кроме того, если я пойду сейчас, то смогу завести Тик-Тока. И он предпримет свою последнюю попытку.

— Ну что ж, тогда ладно, — вздохнул Страшила. — Ступай, маленькая Дороти, и пусть удача сопутствует тебе!

Дороти старалась храбриться, несмотря на подступавшие слёзы. Она прошла через вход в роскошные залы дворца. Безмолвие поначалу внушало ей страх, и сердце девочки учащённо забилось. Дороти приложила руку к сердцу и оглянулась вокруг изумлёнными глазами.

Да, это было прекрасное место. Но в каждом закоулке таились заколдованные предметы. Девочка ещё не привыкла к чудесам этой волшебной страны, так отличной от тихих, рассудительных и обычных мест её родины.

Она медленно шла через залы, пока не наткнулась на неподвижно стоявшего Тик-Тока. Ей показалось, что она нашла друга в этом таинственном дворце. Поэтому девочка поспешила завести ходьбу, речь и мысли заводного человека.

— Спа-си-бо, До-ро-ти, — были его первые слова. — У ме-ня есть ещё од-на по-пыт-ка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник из Страны Оз

Похожие книги