Читаем Падение Флавиев полностью

– Пока не опознают. Есть же люди, которые хорошо знают тебя. Поэтому, ты должен быть более осмотрительным. От тебя теперь зависит моя жизнь и моей семьи. Если тебя обнаружат, то донесут Домициану, и моя ложь всплывет. Оправдаться я уже не смогу. Последствия этого тебе итак понятны. Так что прошу, помни об этом.

– Конечно, господин, я никогда об этом не забуду.

– Замечательно.

– Я тут подумал, может быть лучше для всех будет, если я покину Рим навсегда? Я хочу отправиться на восток и все узнать о своих родителях. Мне Тит повелел отыскать их, да я и сам хочу. Там смогу остаться жить.

– Что тебе известно о них?

– Отец Туллий-Старший, мать Рахиль. Отец похоронен в Иерусалиме, а мать в Антиохии Сирийской. Мне надо найти епископов Еводия и Симеона.

– Ты христианин?

– Так мне Тит сказал. Даже назвал имя при крещении, христианское имя, Осия. Таким же именем был крещен и мой настоящий отец.

– Да, Домициан рассказал об этом.

– А разве он все знает? – поразился Туллий.

– Да, что твой отец из Лузитании, иберо-римлянин[63], а мать из Иудеи, иудейка.

– Мне надо увидеть епископов. Я ведь не считаю себя христианином.

– Думаешь, спустя все это время, они живы?

– Не проверишь, не узнаешь.

– Ну, что же, у тебя есть год, чтобы отправиться на восток, все узнать и вернуться в Рим.

– Почему год?

– Почему? – поразился сенатор, переходя на повышенный тон. – Потому, что ты уже участник заговора, за тебя проголосовало большинство, ты тот человек, который защитит нашу империю от развала после смерти тирана. Ты не можешь на следующий день просто взять и передумать. Так римляне не поступают, так настоящие мужчины не поступают. Мы все в одной лодке, помнишь? Ты же сам пришел ко мне в Таренте просить о помощи, говорил, что твоя жизнь состоит из мести. Тем более твой священный долг покарать убийцу истинного императора Тита Флавия. Неважно, кто тебя родил, главное, кто тебя воспитал, а это был твой отец Тит. Ты обязан отомстить, а мы тебе в этом поможем.

– Я лишь хотел вас защитить, уехать, исчезнуть и тогда меня никто не опознает.

– Гней, послушай его, мальчик дело говорит! – вмешалась Оливия. – Для всех будет лучше, если он уедет навсегда.

– Туллий, – продолжил Сервий, игнорируя свою супругу. – план таков, ты плывешь на восток, возвращаешься через год и женишься на моей дочери.

– Что? – поразилась Оливия. – Как так, почему?

– Мы с Лукиной все обсудили, и она согласна.

– Но зачем? – спросил удивленный Флавий.

– Это политический брак. Он даст мне возможность официально помогать тебе, как члену уже нашей семьи. Ты отправишься на военную службу, пройдешь подготовку, дослужишься до высших чинов с моей помощью. И тогда будешь идеальным кандидатом на императорский трон. А моя дочь, согласись, превосходно подходит на роль императрицы. Но ей необходимо скоро родить и, к тому же, выдержать траур по усопшему мужу. А это как раз год. Пока ты сделаешь все свои дела и вернешься, все будет готово к свадьбе. Согласен?

Туллий посмотрел на Лукину, и та ему подмигнула.

– Как тут не быть согласным жениться на самой красивой девушке Рима!?

– Ха, вот это слова настоящего мужчины. – произнес довольный сенатор.

– Да еще и породниться с таким великим родом.

– Рад, что ты правильно мыслишь, сын мой. – и он рассмеялся. – Надо выпить за это. Рабы, вина!

Лишь Оливия недовольно на всех посмотрела и вина не пригубила.

– Тогда мне надо поскорее отбыть из Рима. – объявил Флавий.

– Дай мне два дня, и я устрою тебе пропуск на торговое судно.

– Хорошо, а я пока пойду и разыщу моего друга Меланкомоса.

– Меланкомос твой друг? – удивился сенатор. – Хорошие у тебя друзья!

– Лучшие. Ты меня как-то спрашивал, кто меня спас от убийц Домициана в Риме, так это был он.

– Понятно. Так ты собрался гулять по Риму, словно уже император?

– Нет, но мне очень нужно его найти. Он мой спаситель.

– Хорошо, я его найду, а ты даже не думай покидать виллу до отплытия. Понятно? Я не шучу.

– Хорошо, господин.

– Договорились. И на будущее, хватит называть меня господином. Ты не раб, и мы не на ферме в Таренте. Пожил там год с лишним и уже разговариваешь как плебей.

– Я понял.

Сенатор вскоре покинул виллу. Оливия делала вид, что с Туллием вообще незнакома. Лукина лишь изредка улыбалась, когда они встречались взглядом и на этом все заканчивалось. Наконец, Флавий заговорил первым:

– У нас не было особого случая познакомиться поближе. Пожалуй, теперь он наступил. Я не знаю, помолвлены мы уже или нет, но, как будущие супруги…

– Туллий, это же брак не по любви. Не относись к нему так серьезно. Возможно, я скоро во второй раз стану вдовой, и мне опять придется искать нового супруга, уже третьего.

У Туллия округлились глаза от ужаса.

– Да шучу я! – рассмеялась она. – Видел бы ты свой вид. Ты такой смешной.

– Ну и перспективы.

– После свадьбы мы расстанемся надолго, так что этот брак по сути простой договор для печати на пергаменте.

– А дети?

– Ты хочешь детей?

– Наследников императорского трона.

– Ахаха, ты действительно такой смешной. Это будем решать, когда станем императором и императрицей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения