Áмнон
(Amnon) – слова Пророчества Амнона, «Велико падение Гондолина», произносенные Тургоном в разгар битвы за город, процитированы в двух очень сходных между собою вариантах в отдельных набросках под таким заглавием. Оба начинаются со слов, вынесенных в заголовок: «Велико падение Гондолина», а далее в одном случае следует: «Тургон не угаснет, пока не угаснет лилия долины», а во втором «Когда лилия долины увянет, тогда угаснет и Тургон».Лилия долины – это Гондолин, одно из семи имен города, Цветок Равнины. В примечаниях также есть отсылки к пророчествам Амнона и к местам пророчеств; но, по всей видимости, нигде нет никаких разъяснений касательно того, кто такой был Амнон и когда он произнес эти слова.
Áмон Гвáрет
(Amon Gwareth) – «Холм Бдения», или «Холм Защиты», высокое, отдельно стоящее скалистое возвышение на Хранимой равнине Гондолина, на котором был возведен город.Áнар
(Anar) – Солнце.Áндрот
(Androth) – пещеры в митримских холмах, где Туор жил со своим приемным отцом Аннаэлем и Серыми эльфами, а впоследствии – одиноким изгоем.Анкáлагон черный
(Ancalagon the black) – величайший из крылатых драконов Моргота, уничтоженный Эаренделем в Великой Битве.Ангáйнор
(Angainor) – громадная цепь, откованная Аулэ; этой цепью Моргот был скован дважды: он был вынужден носить ее, оказавшись в плену у Валар в глубокой древности, и впоследствии, будучи побежден окончательно.Áнгбанд
(Angband) – огромная подземная крепость Моргота на северо-западе Средиземья.Áннаэль
(Annael) – Серый эльф из Митрима, приемный отец Туора.Áннон-ин-Гéлюд
(Annon-in-Gelydh) – «Врата Нолдор»: вход в пещеры, промытые подземной рекой, которая брала начало в озере Митрим и вела в Радужную расселину.Анфáуглит
(Anfauglith)* – некогда обширная травянистая равнина Ард-гален к северу от нагорья Таур-на-Фуин; впоследствии была разорена Морготом.Арáнвион
(Aranwion) – «сын Аранвэ». См. Воронвэ.Арáнвэ
(Aranwë) – эльф из Гондолина, отец Воронвэ.Áрвалин
(Arvalin) – унылая область обширных туманных равнин между Пелори (горами Валинора) и морем. Ее название, означающее «близ Валинора», впоследствии было заменено на Áватар «тени». Именно там Моргот повстречался с Унголиант; говорится, будто в Арвалине был произнесен Приговор Мандоса. См. Унголиант.Арлúсгион
(Arlisgion) – область, название которой переводится как «область тростников»; через нее Туор прошел во время своего великого похода на юг; но это название не встречается ни на одной из карт. Не представляется возможным проследить путь Туора до того момента, когда он спустя много дней добрался до Края Ив; но не приходится сомневаться, что при таком описании Арлисгион находился где-то севернее него. Помимо этой, единственная отсылка к этому месту, по всей видимости, содержится в Последнем Варианте (стр. 176), где Воронвэ рассказывает Туору о Лúсгарде, «крае тростников в Устьях Сириона». Арлисгион, «область тростников», со всей очевидностью то же, что Лисгард, «край тростников»; но география данной области на тот момент довольно неоднозначна.Арфа
(The Harp) – название одного из родов гондотлим.Áулэ
(Aulё) – один из великих Валар, прозванный Кузнецом; в могуществе он лишь немногим уступает Улмо. Нижеследующее взято из его описания в тексте под названием «Валаквента»:Его владения – это все те вещества, из которых создана Арда. В самом начале немало всего сработал он вместе с Манвэ и Улмо; это он придал очертания всем землям. Он сведущ во всех ремеслах, в том числе и кузнечном, и радуется каждой искусно сделанной вещице, пусть и малой, не менее, чем великому созиданию прошлого. Ему принадлежат драгоценные камни, что лежат глубоко под землей, и золото, что сверкает в руке, и цепи гор, и морские бассейны.
Бáблон
(Bablon), Нúнви (Ninwi), Тру́и (Trui), Рум (Rûm) – Вавилон, Ниневия, Троя, Рим. В примечании к названию Баблон говорится: «Баблон был городом людей; точнее, Вавилон, но так уж звучит это название на языке номов ныне, а к номам оно пришло из стародавних времен».Бад Утвен
(Bad Uthwen) – см. Путь Спасения.Бáлар, остров
(Balar, Isle of) – остров у самого выхода из залива Балар. См. Кирдан Корабел.Бáлкмег
(Balcmeg) – орк, убитый Туором.Бáлроги
(Balrogs) – «демоны с огненными бичами и стальными когтями».Бáуглир
(Bauglir) – прозвище, часто добавляемое к имени Мóргота; переводится как «Притеснитель».Бéлег
(Beleg) – великий лучник из Дориата и близкий друг Турина; Турин сразил его во тьме, приняв за врага.Бéлегаэр
(Belegaer) – см. Великое Море.