Читаем Падение Тициана. Эра бессмертных полностью

— Ладно… Вот же хам! — с явным недовольством пробормотала Кассилия и направилась к лифтам. Спустя несколько минут блуждания по незамысловатым коридорам объекта она наконец оказалась в служебных казармах, где, несмотря на ночь, по-прежнему кипела жизнь. Помещение представляло собой вытянутый изогнутый ангар высотой в три этажа. По обе стороны вдоль стен в три уровня располагались небольшие каюты, соединенные стеклянными мостиками, а в самом центре красовался огромный атриум с полупрозрачным потолком. Небольшой бар, столы для бильярда, спортзал, игровые приставки реалнета и множество других развлечений располагались непосредственно посреди атриума, занимая практически всё свободное пространство. Немного в стороне от эпицентра бурного застолья она увидела и Дэвида. Он стоял рядом с таинственным солдатом и что-то полушёпотом обсуждал. Конечно, из столь короткого эпизода не было понятно ни предмета разговора, ни цели, но Дэвиду явно всё это не нравилось и изрядно напрягало. Он едва ли не криком прервал беседу и направился в сторону ближайшей барной стойки, где с ходу закинулся несколькими рюмками крепкого алкоголя. Спустя ещё мгновение и несколько рюмок он наконец встал и направился в сторону выхода. В этот самый момент он заметил смущенный силуэт девушки у самого входа в казармы.

— Кассилия! — с неприкрытой радостью и радушием выкрикнул он и направился в сторону нежданной гостьи. Спустя мгновение он уже стоял возле неё, буквально впиваясь в её черты жадным затуманенным взглядом.

— Смотрю, алкоголь идет Вам на пользу, — иронично заметила Кэсси, слегка смутившись излишне наигранному добродушию сержанта.

— Ну, не всё же нам, солдатам, быть черствыми и безучастными, — слегка запинаясь, парировал Дэвид и тут же продолжил: — Сегодня Вы прекрасны как никогда.

— А Вы, Дэвид, пьяны, как никогда, — девушка вновь смущенно отшучивалась. — Может, прогуляемся?

— С удовольствием, — согласился Дэвид, и парочка в мгновение исчезла в прилегающем коридоре. Они шли в полной тишине, боясь произнести даже слово. Ведь им не надо было ни от кого убегать и спасаться. А без опасности, как оказалось, искать темы для разговора куда сложнее.

— Чем Вы будете заниматься дальше? — решила-таки разорвать гнетущую тишину Кассилия.

— Тем же, чем и всегда, — обреченно констатировал Дэвид. — Отправлюсь на другую станцию. В подчинение другому генералу. На службу других богачей, — с последней фразой он расплылся в ироничной улыбке.

— Вы так не любите богачей? — осторожно переспросила Кассилия.

— Скорее отвечаю им взаимностью, — поспешил уточнить Дэвид. — Им нет дела до меня, а мне — до них.

— Но кое-кому до вас есть дело, — нерешительно продолжала Кэсси.

Дэвид на мгновение замер. Такого поворота он явно не ожидал и толком не знал, как реагировать. Кэсси, конечно же, тоже почувствовала неуместность сказанного и попыталась тут же исправиться:

— Вашим родителям как минимум.

— М-да, — с тоской выдал Дэвид и с озадаченностью огляделся по сторонам в надежде заполучить очередную стопку алкоголя. Но по близости были лишь коридоры, скамейки и панорамные окна.

— У Вас же есть родители? — сдержанная реакция собеседника насторожила Кассилию, и та поспешила прояснить все детали.

— Отец, — нехотя ответил сержант. — Он тоже работал… Кхм… Работает на корпорацию. Всю жизнь.

— Наверно, ты им гордишься? — продолжала Кассилия.

— Да… Очень, — всё так же сдержанно отвечал Дэвид, но столь откровенный разговор его явно изрядно отрезвил. Так что он решил перехватить инициативу, перейдя прямо к делу: — Послушай, Кэсси. Есть кое-что, о чем ты должна знать.

Девушка замерла от волнения, не в силах предугадать ход мыслей сержанта.

— Я думаю, это ещё не конец, — продолжал он.

— В каком смысле? — тут же взволнованно прошептала девушка.

— На «Амелии» были повстанцы. Изодиты. Они хотели заполучить членов правления ЭДЖИ, — Дэвид пытался максимально доступно донести свои соображения до собеседницы, но та тут же прервала рассказ:

— Да, да, я помню. Ты считаешь, что за всем этим стоят инженеры. Кстати, Люций теперь сам стал членом совета правления, если ты не заметил.

— Я-то заметил, — тут же возразил Дэвид. — Как удобно, да?

— Не понимаю, — растерянно отреагировала Кэсси.

— Подумай! Давай, шаг за шагом. Марка Кларсона заражают неизвестным вирусом, и тут, вуаля, возникает некий Люций. Он постоянно крутится возле тебя, внушает доверие и настаивает, чтобы мы эвакуировались на известном только ему корабле, который крайне удачно дожидался нас в доке! А потом на борту именно этого его корабля бортовой компьютер озвучивает удивительный факт: оказывается, он новый член совета правления! Виктор, видя, что ты его знаешь и доверяешь ему, даже не допускает возможности обмана. Неужели только меня всё это смущает? — едва не криком задался риторическим вопросом Дэвид.

— Ты думаешь… — настороженно начала Кэсси.

— Да, я думаю, что это всё часть одной большой игры. Игры, в конце которой нас с тобой быть не должно. Мы свидетели, от которых надо избавиться.

Кассилия побледнела от услышанного и обреченно оперлась о стену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы