Читаем Падший враг (ЛП) полностью

— Сейчас это даже не имеет значения. — Я закатываю глаза, снова чувствуя себя подростком. — Я хорошо себя чувствую. Здорово. Хорошо.

— Кто сказал? — Мольба в ее голосе сводит меня с ума. — Милорд, Сливка…

— Ма, не сейчас. — Я топчусь в отчаянии. — Пожалуйста, отпусти это!

Мои последние слова звучат резче и громче, чем предполагалось, вызывая любопытные взгляды окружающих. Ма беспомощно оглядывается, словно ждет, что кто-то вмешается и вразумит меня. Обычно этим человеком была Джорджи. Ей всегда нравится бить меня палкой правды. Но Джорджи здесь нет, чтобы пометить меня в команде.

— Этот разговор не окончен. — Она шевелит пальцем у меня перед лицом. — Нет, если мне придется самой тащить тебя к врачу. А теперь давай поговорим о чем-нибудь другом, прежде чем ты скажешь маме "до свидания". О чем-нибудь приятном. О, ты знаешь, что у Джеки О'Нил родился ребенок? И очень симпатичный. У меня где-то в телефоне есть фотография. . .

Мы говорим о других вещах, но ущерб нанесен.

Я не могу не думать о том, что она сказала. Потому что она права.

Мне не хорошо.

Мне нужно сходить к врачу.

Лучше раньше, чем позже.

Ма уходит в шквале поцелуев, слез и объятий. Мы стоим на обочине возле паба. Я настаиваю на том, чтобы поехать с ней в аэропорт, но она отказывается. Это продолжается до тех пор, пока водитель такси не вмешивается и не говорит:

— Дамы! Пожалуйста, просто попрощайтесь, чтобы я мог продолжить свою смену!

— Ты не можешь поехать, Сливка. Это твоя большая ночь. Оставайся с друзьями. Я позвоню тебе завтра. Люблю тебя.

С этими словами она целует меня в щеку, садится в такси и уезжает. Я остаюсь на обочине и смотрю, как исчезают задние фонари кабины. Мне приходит в голову мысль, что с ней что-то может случиться в самолете, но я подавляю ее, как только она всплывает в моей голове. Неа. Не туда. У меня больше проблем, чем у Харпера, и нет абсолютно никакой причины развивать в себе калечащий страх перед полетом вдобавок ко всему прочему.

Я не хочу возвращаться на вечеринку. Теперь, когда адреналин шоу выветрился, я не в настроении притворяться веселой. Обычно, Пол был тем, кто вытаскивал меня из таких моментов. Он был моим костылем.

Но уйти, не попрощавшись, грубо. С неохотой затаскиваю себя обратно внутрь. Я вижу вдалеке фетровую шляпу Лукаса. Он качает головой, оживленно разговаривая с несколькими бродвейскими людьми. Подойдя к нему, я чувствую, как пальцы сжимают мое запястье. Я останавливаюсь, поднимаю голову и вижу, что темные глаза Арсена смотрят на меня из-под полуопущенных век. Его губы растянуты в хитрой улыбке.

— Деревенщина. Это была твоя мать?

Вспомнив, что он принес девушку, я хмуро стряхиваю с себя его прикосновения.

— Какое тебе дело?

— Она впечатляющая женщина. — Он игнорирует мое отношение, его обаяние на пределе. — Что является очень хорошей новостью для будущей шестидесятилетней тебя.

— Почему, я двадцативосмилетняя, хочу, чтобы ты отправился в поход. Как насчет того, чтобы попробовать быть джентльменом и хоть раз угодить мне?

Хам поцеловал меня и даже не заговорил на эту тему.

— Ну, Виннфред, не будь угрюмой. Это твоя большая ночь.

— Теперь, когда мы разговариваем, она уменьшается, — бормочу я.

Он откидывает голову назад и смеется.

— Вот. Ты знакома с Гвендолин? — Он указывает на свою спутницу бутылкой пива. Она делает шаг вперед и улыбается мне, протягивая руку для пожатия. — Гвен, это Виннфред. Она играет Нину, как ты поняла из пьесы.

Значит, он действительно пришел на спектакль.

С девушкой, Винни.

Я пожимаю руку Гвен.

— Рада встрече. Надеюсь, тебе понравилось шоу?

— Это было восхитительно. Вы с Тригориным выбили его из колеи. — Гвен выглядит восхищенной и искренне впечатленной. — А я видела много версий "Чайки", если позволишь.

Она яркая, умная и красноречивая. В ней нет ничего, что мне могло бы не нравиться, кроме ее существования. По какой-то причине меня больше устраивала мысль, что Арсен никогда не откажется от Грейс, точно так же, как я застряла на Поле.

— Это очень мило с твоей стороны. — Я опускаю голову, краснея. — Ну, я не хочу задерживать вас двоих. Я должна пойти и попрощаться...

— Уже? — Арсен бросает на меня притворно обиженный взгляд. — Вечер только начался.

— Для тебя, может быть. Я заканчиваю ночь.

— До того, как торт будет разрезан и произнесены речи. Боже мой, ты даже не пытаешься, не так ли? — Арсен встает между мной и дверью в качестве легкого, хотя и преднамеренного буфера. — Особенно, когда будущее Калипсо Холла висит на волоске. Ты ведь знаешь, Виннфред, я не большой любитель театров, а тем более бездельников.

— Да, я в курсе. — Я скрещиваю руки на груди. Гвен улыбается про себя, удивленная нашим разговором. — Я рискну. Какие-нибудь напутствия?

— Ты выглядишь озабоченной. Что у тебя на уме? — Он склоняет голову набок, больше развлекаясь, чем беспокоясь.

— Не твое дело. — Я обхожу его стороной и иду прямо к двери, черт побери. Я едва могу справиться с ним в хороший день, тем более в тот, когда мне напоминают о моих проблемах со здоровьем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература