Читаем Паладин поневоле (СИ) полностью

В заведении царил полумрак. Обстановка выдержана в морской тематике. Стены 'Кракена' украшали чучела разных морских тварей, оформители подбирали самых страшных и зубастых. Люстра под потолком была стилизована под осьминога. Свечей пока не зажигали, а электричество в эту глухомань еще не скоро проведут. В зале всего десяток столиков и еще шесть закрытых кабинок. Видно, что здесь стараются держать уровень и наверняка нашли своего почитателя.

- Что господин желает? - официант в морской тельняшке появился с задержкой, позволив посетителю осмотреться.

- Встретиться с господином Алшором, - смотрю, как беспокойство проявляется на лице официанта. - Я знаю, что он здесь. Скажите, что к нему прибыл человек по важному делу. Я подожду в зале.

Не дожидаясь ответной реакции, усаживаюсь за свободный столик, так, чтобы спина была прикрыта. Не люблю, когда накидывают удавку. Проверять свое чутье лишний раз не стоит. Лучше поглазею на немногочисленных посетителей. Обычные жители среднего достатка пришли в уютный ресторан перекусить. Они даже не подозревают, что владелец держит в своих руках четверть городского рынка по сбыту крэга. На первый взгляд, здесь все прилично.

Ждать пришлось минут пятнадцать. Официант маячил в зале, не подходя ко мне. Давал время хозяевам меня разглядеть. Я чувствовал взгляды, изучающие меня, но не видел, откуда смотрят. Потайные глазки, замаскированные окошки, тут что угодно может быть.

- Вас ждут, - лаконично сообщает официант, подойдя к моему столику. Приглашающий жест указывает направление.

Иду к неприметной дверце рядом со входом на кухню. Официант становится сбоку, указывая рукой на дверь. Из зала дверь неприметна глазу. Я ожидал, что меня проводят в одну из кабинок, а тут нечто поинтереснее. Нажимаю ручку, прохожу в узкий коридор.

- Стой, - раздается голос за моей спиной.

Останавливаюсь, позволяя себя обыскать.

- Иди.

Человека за спиной не вижу, чувствую, что он нырнул куда-то вбок. Прохожу четыре шага, чтобы попасть в небольшой кабинет с круглым столом. За столом двое.

- Присаживайся, - указывает на стул здоровяк в костюме, который на нем смотрится как на корове седло.

- Зачем ты меня искал? - продолжает он, похрустывая татуированными фалангами пальцев. Старый шрам над бровью придает его лицу зловещее выражение.

- Кто этот клоун? - перевожу взгляд на скромного интеллигента, сидящего справа от здоровяка. Алшор похож на клерка или советника. Среднего роста, голубоглазый блондин, уроженец Таша, сумевший здесь обустроиться. Никаких шрамов или татуировок, но это не делало его менее опасным.

- Ты кого клоуном назвал, медуза? - поднялся над столом Якорь, правая рука Алшора.

- Остынь, - осаживает помощника Алшор. - Я тебя не помню, - это уже мне.

- Мы не знакомы. Артур Лигвант, к вашим услугам.

- И зачем мне твои услуги, Лигвант?

- Дело в том, что я прибыл сюда, чтобы открыть филиал компании и вас порекомендовали как надежного партнера.

- Кто порекомендовал?

- Магистр.

- Кто это такой? - сделал недоуменное лицо Алшор.

Хороший ход - сделать вид, что не в курсе, кто такой Магистр. Ладно, откроем карты.

- Не важно, - возвращаю улыбку, намекая, что оценил шутку.

- Тогда что важно?

- Полкило прекрасной пыли сейчас, регулярные поставки впредь.

- Да кто ты такой? - встрял Якорь.

- Артур Лигвант.

- Да из охранки он, подсадной, - предположил Якорь.

- Так дела не делаются, - высказался Алшор.

- Знаю. У вас тут слишком шумно, поэтому было принято решение все выяснить на месте.

- Принято кем?

- Моими партнерами и мной.

- Кто из братвы за тебя сказать может? - уже спокойно поинтересовался Якорь.

- Я не слишком известен в ваших кругах.

- Тогда зачем Магистра поминал? Думаешь, громкими кликухами впечатление произвести?

- У нас с господином Магистром общий интерес в деле.

- И вы лично с ним обсуждали вопрос сотрудничества со мной? - уточнил Алшор.

- Да.

- И вы решали этот вопрос после произошедших здесь событий?

- Да, - вижу, как улыбка расплывается по лицу Алшора. - Я знаю, где пребывает господин Магистр последний год, - добавляю, чтобы собеседник не слишком радовался.

- Тогда как ты мог с ним что-то обсуждать?

- А вот это уже некие возможности нашей организации.

- И почему я должен тебе верить?

Чувство прохлады накрывает позвоночник, медленно растекаясь по спине. Этого просто не может быть, второй шептун за день в одном городе. Во мне просто кипело желание вскочить, чтобы выбежать наружу, но я постарался сдержать себя в руках.

- Не нужно верить или не верить. Полкило с моей стороны, тысяча двести доро с твоей. На встречу можешь прислать кого угодно, если боишься подставы. Кто заплатит - получит товар.

- Цена высока.

- Я знаю твою цену, но мой товар высшего качества. Я знаю о твоих потерях за последний месяц. Пока вез товар сюда, я все просчитал. С сегодняшней ситуацией в городе у тебя все разлетится вмиг.

- Возможности поставок?

- Обсудим после первой сделки, тогда у нас будет больше доверия друг к другу.

- Смело. Вот так прийти в одиночку сюда с такими предложениями... Будь ты магом, я бы понял, а так...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература