Читаем Пальмы в снегу полностью

Кларенс онемела. И такие вещи творятся в двадцать первом веке?.. Теперь она поняла, почему ее друзья так разволновалась, когда арестовали белую женщину, иностранку. Бедный Инико! К горлу подкатил комок.


Той ночью Кларенс не могла заснуть. Она приняла приглашение Инико. Ей посчастливится посетить деревни, названия которых мелькали в рассказах Хакобо и Килиана. И она увидит Уреку, о которой говорилось в записке.

Кларенс волновалась, что их остановят на блокпосту… Но Инико был торговыми агентом, знал остров как свои пять пальцев, и у него везде были связи.

Конечно же поездка была небезопасной. Никто, кроме Лаа, не знал их маршрут, и если что-то случится – пройдет немало времени, прежде чем забеспокоятся родные в Испании. «Черный пляж»… попасть в тюрьму было проще простого.

С другой стороны, Кларенс надеялась распутать клубок тайн. Она снова чувствовала себя на подъеме. Но была и червоточина. Стоило ей вспомнить Маму Сад и ее неприятного сынка, внутренний голос начинал шептать: «Зачем ворошить прошлое? В каждой семье есть свои секреты, но жизнь продолжается…»

Кларенс глубоко вздохнула. Путешествие по острову в обществе Инико… Невероятное ощущение. Она чувствовала себя подростком. «Так-так-так, – сверлил мозг тот же голос, – ты отправляешься в джунгли с подозрительным типом, отсидевшим в тюрьме, у которого, возможно, есть девушка…»

Никакой он не тип, решила она. Инико… Умный, чувственный, внимательный, преданный, отличный собеседник… И она проведет с ним пару дней. Наедине.


Когда в семь утра Кларенс спустилась в лобби отеля, ее ждал сюрприз: Бисила первую часть пути проедет с ними. Признаться, это немного успокоило, а там уж… посмотрим. Бисила нежно поцеловала девушку. Сегодня на ней было оранжевое платье с высокой талией и того же цвета тюрбан.

Женщины сели в белый «лендровер» Инико, и тот рассказал Кларенс, что на острове всего две дороги с нормальным покрытием – в Лубу на востоке и в Рьябу – на западе. Остальные либо постоянно ремонтируются, либо это и вовсе грунтовки, где не проехать в сезон дождей. А сейчас как раз был такой. Небо с утра затянуло тучами, вершину Пико-Басиле, у подножья которого раскинулся Малабо, окружал туман. Кларенс забеспокоилась, что их застигнет торнадо, но Инико ее успокоил.

– Мы не поедем по глухим местам, да и в деревнях всегда можно укрыться от непогоды.

– Отлично. И где у нас будет первая остановка? – спросила девушка, предполагая, что это будет Сампака.

– Поедем по часовой стрелке и начнем с Реболы.

– Так это же совсем близко! Я думала, что мы сперва поедем в Сампаку.

– Нет, на плантацию мы поедем в самом конце, если ты не против, – отозвался Инико. – Мама не очень любит там бывать.

Кларенс обернулась к Бисиле, которая сидела рядом и молча наблюдала за ней. Она застенчиво улыбнулась девушке, и та с легкостью произнесла:

– Конечно, конечно, Инико, я не против.

По мере того как они отдалялись от города, зелени становилось все больше.

– У вас очень красиво! – сообщила Кларенс, повернувшись к Бисиле.

– Да, – кивнула она. – У нас плодородная почва, и все хорошо растет. С вершины горы в ясную погоду можно увидеть весь остров, и даже континент виден. Гора – это потухший вулкан. Последний раз он извергался в тысяча девятьсот двадцать третьем.

– Наверное, извержение – невероятное зрелище… – пробормотала Кларенс. – И страшное и красивое одновременно… Похоже на всплеск страсти, да? Какое-то время вулкан дремлет, а потом…

Поймав взгляд Инико в зеркале заднего вида, она смутилась.

– Хорошее сравнение, – произнес парень. – Прямо как в жизни.

– У этого пика пять имен, – сказала Бисила, вежливо кашлянув.

– Пять? Я знаю два – Басиль и Санта-Исабель, так говорили отец и дядя. А еще какие?

– На языке буби вулкан зовется Йовасса, нигерийцы зовут его Большим Пико, а англичане – Пик Кларенс.

– Вулкан Кларенс! – засмеялся Инико. – А я-то думал, что ты тихая и дружелюбная.

Они продолжали болтать, пока не добрались до Реболы – городка с красивой церковью на вершине холма. Инико сказал, что ему нужно отойти по делам, а женщины прогулялись по улочкам, а потом поднялись на холм.

Впервые Кларенс осталась с Бисилой наедине.

– Странно видеть церковь там, где земля полнится духами, – пробормотала она.

– Думаю, между нашим Ммо и Святым Духом не такая уж большая разница, – покачала головой женщина. – Также как и между нашими баула-абе и чертями, между баула — и ангелами. А Бисила, в честь которой меня назвал отец, имеет много общего с Девой Марией.

– Но у вас куда больше предрассудков. Все эти амулеты, косточки, перышки, ракушки…

– А у вас – иконы, крестики, мощи святых.

На это возразить было нечего. Кларенс поинтересовалась, почему буби так чтут души умерших предков. Бисила объяснила, что за границами материального мира есть другой мир, сокрытый от глаз живущих людей. И тем и другим миром управляют духи. «Чистые духи», или балуа, отвечают за равновесие в природе, а за души людей отвечают барибо, или души прародителей родов, от которых пошли буби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Пальмы в снегу (ЛП)
Пальмы в снегу (ЛП)

В 1953 году Килиан покидает заснеженные горы и вместе с братом Хакобо едет в неизведанную землю, далекую и экзотическую, на остров Фернандо-По. В глубине пышного и обольстительного острова его ждет отец, давний работник поместья Сампака, где выращивают лучшее в мире какао. В вечно зеленой, теплой и сладострастной колонии живут легко, в отличие от закостенелой и серой Испании; братья вместе выращивают идеальный какао из поместья Сампака; замечают различия и сходство культуры местного населения и колонизаторов; познают значение дружбы, страсти, любви и ненависти. Но один из них пересечет запретную черту. В 2003 году Кларенс, дочь одного брата и племянница другого, решает узнать тайну своего происхождения, погружается в разрушительное прошлое Килиана и Хакобо и смахивает пыль с их тайны.

Лус Габас

Современная русская и зарубежная проза
Пальмы в снегу
Пальмы в снегу

1953 год. Килиан и его брат Хакобо покидают родной город Уэску и отправляются на далекий, неизвестный и экзотический остров Фернандо По. Там их ждет отец, хозяин плантации Сампака, где выращивают и жарят один из лучших какао в мире.На этих вечнозеленых и теплых берегах братья открывают для себя жизнь колонии, так не похожей на скучную и серую Испанию; разделяют тяжелую работу на плантации; изучают культурные различия и сходства между приезжими и коренными жителями; и познают дружбу, страсть, любовь и ненависть. Но один из братьев переступает запретную черту и безнадежно влюбляется в туземку. Их любовь и сложные отношения между поселенцами и островитянами меняют отношения братьев и ход их жизни, и становятся источником тайны, которая повлияет даже на будущие поколения.2003 год. Кларенс, дочь Хакобо и племянница Килиана, хочет узнать о своем происхождении и окунается в прошлое, где обнаруживает эту тайну, которая наконец-то будет разгадана.

Лус Габас

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы