Читаем Пальмы в снегу полностью

– В Бани живут две тысячи человек, – усмехнулся парень. – Когда до них дойдут новости, что тут деньги раздают, ты останешься без гроша.

Кларенс смутилась, но решила поскорее забыть неприятную для нее критику.

В Бани жили сестры Бисилы – Аманда и Ховита. В честь приезда гостей они закатили настоящий пир. За столом, покрытым цветастой клеенкой, к удивлению Кларенс, уместились аж семнадцать человек – сами женщины, их мужья, дети, зятья, невестки и внуки, и это не считая гостей. Подвали курицу с юккой, леща под соусом из авокадо, овощное рагу бока-о. Все блюда были потрясающими. Но больше всего Кларенс понравился десерт – хрустящее имбирно-кокосовое печенье и напиток из ананаса.

Кларенс вышла на веранду покурить. Инико за обедом не сказал ей ни слова. «Ну и дурак», – подумала она. Их отношения были странными: постоянно колебались между влечением и отвращением. Инико мог улыбаться, мог проявлять заботу, а потом напоминал, что она здесь чужая. После случая с монетками, после его молчания за столом девушка боялась, что Инико решит вернуться в Малабо.

Она сосредоточилась на чудесном виде узкого пролива, отделявшего остров от континента. Небо расчистилось, вдали показалась величественная гора Камерун, коронованная облаками.

– Красота, правда? – К ней подошла Бисила.

– Это… – Девушка попыталась найти подходящее слово, но вылетело самое банальное: – Это что-то невероятное! Неудивительно, что отец влюбился в остров.

Бисила поджала губы.

– Наверняка он рассказывал множество историй о своей жизни здесь, – произнесла она, не отрывая взгляда от горизонта.

Девушка рассматривала ее лицо. Ясные глаза и красиво очерченные губы говорили об уме и целеустремленности. Внешне Бисила казалась хрупкой, но Инико и Лаа говорили, что она очень сильная.

– Родители никогда не рассказывают всего, – сказала девушка.

Бисила покосилась на нее, а Кларенс вдруг вспомнила Маму Сад.

– Знаете, что случилось со мной недавно? – сказала она. – Не знаю, может, Инико или Лаа говорили… В ресторане я столкнулась с женщиной по имени Мама Сад. Кажется, я ей напомнила кого-то… кого она знала давным-давно. – Она натянуто улыбнулась. – Глупо, конечно, но на мгновение мне показалось, что она могла знать моего отца…

Лицо Бисилы было непроницаемо.

– Мама Сад знала много людей.

– Значит, и вы знакомы?

Бисила кивнула и спросила:

– А почему тебя так волнует, что она могла знать твоего отца?

– Ну…

Кларенс замешкалась, хотя внутренний голос подталкивал ее к откровенности: «Открой наконец настоящую цель своего визита на остров!» Она уже открыла рот, чтобы сказать, но тут раздался голос Инико:

– Ах, вот вы где! Кларенс, нам пора ехать, – произнес он, не глядя в ее сторону. – Мне нужно попасть в Уреку до темноты.

Аманда и Ховита проводили гостей до машины и настояли, чтобы Кларенс взяла с собой кокосовое печенье, так ей понравившееся. Дети снова взяли их в кольцо: белая женщина стала для них событием космического масштаба (правда, она сомневалась, что они слышали про космос).

В последний момент Кларенс отметила, что Бисила пристально смотрит на амулет, которое Инико повязал ей на шею. Глаза Бисилы наполнились слезами, она расцеловала девушку в щеки и крепко обняла на прощание, как если бы им не суждено было больше встретиться…


В машине Кларенс все еще думала о Бисиле и жалела, что у нее не хватило смелости расспросить женщину о ее жизни. В Экваториальной Гвинее от женщин требовалось немногое: вести хозяйство, готовить, ухаживать за урожаем и растить детей. Некоторые держали лавки, но таких было немного. По словам Риеки, Мелании и Бёрии ситуация мало изменилась, хотя в Конституции, принятой в 1991 году, было прописано равноправие полов. Но Бисила смогла стать независимой женщиной и получила образование еще в колониальный период, раз она была медсестрой. Кларенс не знала, сколько тогда зарабатывали женщины, но едва ли много. Более того, Бисила единственная в семье работала. Как же ей удалось вырастить двоих сыновей? И какой бы экономной она ни была, денег на Беркли точно не хватит.

– О чем ты так задумалась? – нарушил тишину Инико. Светлая полоска гудронированного шоссе вилась среди зелени.

– О твоей матери, – ответила Кларенс. – Она очень необычная женщина, и мне бы хотелось узнать о ней побольше.

– И что же ты хочешь знать? – спросил он примирительно, и Кларенс приняла это за попытку извинения.

– Ну… почему она не живет вместе с семьей в Бани? Почему поселилась в Малабо? Как ей удалось получить образование? Сколько раз она была замужем? Кто был твоим отцом? Кто отец Лаа? И какой была жизнь в Сампаке?

– Стой, стой! – усмехнулся молодой человек. – Слишком много вопросов!

– Прости, но ты сам спросил, – ответила девушка, испугавшись, что перегнула палку. Но Инико, похоже, не возражал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Пальмы в снегу (ЛП)
Пальмы в снегу (ЛП)

В 1953 году Килиан покидает заснеженные горы и вместе с братом Хакобо едет в неизведанную землю, далекую и экзотическую, на остров Фернандо-По. В глубине пышного и обольстительного острова его ждет отец, давний работник поместья Сампака, где выращивают лучшее в мире какао. В вечно зеленой, теплой и сладострастной колонии живут легко, в отличие от закостенелой и серой Испании; братья вместе выращивают идеальный какао из поместья Сампака; замечают различия и сходство культуры местного населения и колонизаторов; познают значение дружбы, страсти, любви и ненависти. Но один из них пересечет запретную черту. В 2003 году Кларенс, дочь одного брата и племянница другого, решает узнать тайну своего происхождения, погружается в разрушительное прошлое Килиана и Хакобо и смахивает пыль с их тайны.

Лус Габас

Современная русская и зарубежная проза
Пальмы в снегу
Пальмы в снегу

1953 год. Килиан и его брат Хакобо покидают родной город Уэску и отправляются на далекий, неизвестный и экзотический остров Фернандо По. Там их ждет отец, хозяин плантации Сампака, где выращивают и жарят один из лучших какао в мире.На этих вечнозеленых и теплых берегах братья открывают для себя жизнь колонии, так не похожей на скучную и серую Испанию; разделяют тяжелую работу на плантации; изучают культурные различия и сходства между приезжими и коренными жителями; и познают дружбу, страсть, любовь и ненависть. Но один из братьев переступает запретную черту и безнадежно влюбляется в туземку. Их любовь и сложные отношения между поселенцами и островитянами меняют отношения братьев и ход их жизни, и становятся источником тайны, которая повлияет даже на будущие поколения.2003 год. Кларенс, дочь Хакобо и племянница Килиана, хочет узнать о своем происхождении и окунается в прошлое, где обнаруживает эту тайну, которая наконец-то будет разгадана.

Лус Габас

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы