Здсь видна молодая и чрезвычайно пригожая двушка, рожденная въ подлости и нищет. Никово не имла ктобъ могъ ее защитить и подать помощь. Ни какихъ наукъ въ простомъ своемъ воспитаніи не знала, кром собственныхъ примчаній, или отъ чтеніе малаго числа книгъ, въ бытность у ласковой и добродтельной госпожи своей, и привыкши уже въ роскошной жизни, хотла лутче съ великою радостію возвратится въ прежнюю нищету свою, нежели озлобить добродтель и съ нею разлучиться. Она презрла великое богатство, подвергла себя терпнію многихъ бдъ и напастей, и могла супротивлятся такому человку, котораго она и сама не ненавидла, но еще въ пользу его была и предваряема, почитая его достоинствы, а только не терпла страсть его. Она умла такъ хитро отвратить вс, предпринимаемые имъ намренія, и продерскіе ухищренія уничтоживъ, что онъ вмсто гонителя здлался сей бдной двиц покровителемъ и защитникомъ, а наконецъ на ней и женился.
Во вс мои чувства вливалась сладость, когда я читалъ ея Письма, которые она писала во время своихъ несчастій. Вс ея разсужденія наполнены были пріятностію и осторожнымъ предпріятіемъ. Къ родителямъ своимъ писала откровенно и безо всякаго притворства, даже что и самомалйшія частицы, сокрытые въ ея сердц были видимы.
Я не могу надивиться, для чего такъ долго размышляли напечатать сію нравоучительную книгу, которая въ своемъ род не много подобныхъ иметъ, и которую желаю видть напечатанну, въ самой той простот, въ какой написана. Она усладитъ читателей и понравится лутче, нежели вс т, которые украшены витіеватымъ слогомъ, и которые похожи бываютъ на не хорошо написанную картину, покрытую завесомъ, или на прекрасную сшитую, одтую богатымъ платьемъ, изъ подъ котораго не видно искусства художника; по чемубъ и сія книга погружена была во глубину пышныхъ словъ и реченій высокопарныхъ; чрезъ чтобы и самое естественное изъясненіе въ празднословіе превратилось. И для того я думаю Памелу оставить лутче такъ, какъ она сама себя представляетъ, пускай ея реченія останутся такъ, какъ оныя есть безо всякаго украшеніе. Краснорчіе хотя и пріятно для читателя, но оно никогда не можетъ восхитить и тронуть сердце. Я восхищаюсь видя Памелу въ простой крестьянской одежд, въ которой она тогда была какъ возвратится хотла къ своимъ родителямъ, оное платье боле прилично ея непорочности и пріятной простот, нежели то, которое дарила ей покойная госпожа ее.
Однимъ словомъ сказать государь мой, книга сія для многихъ будетъ полезна, ибо многіе, и очень многіе люди, испорчены вредными и развращенными Твореніями, и я еще не читывалъ ни одного, дабы молодымъ мужескаго и женскаго пола особамъ, осмлился изъ оныхъ которое одобрить, и не могу обнадежить, что они найдутъ тамъ много такихъ примровъ, которымъ послдовать должно. Вс т которые я читалъ, по большей части вредятъ здравому разсудку и поселяютъ въ сердца молодыхъ людей желаніе къ роскоши и любви.
Для самой ихъ пользы, я и совтую оную книгу на печатать. Она какъ забавлять такъ и научать ихъ можетъ. Они увидятъ сію Героиню почти не имющую примру, которая во всхъ своихъ несчастіяхъ, съ великимъ благоразуміемъ и осторожностію поступала, такъ, что на какія искушенія да и самые гоненіи не могли поколебать ея добродтель. Я думаю, что конечно вс двицы ея состоянія, славному сему примру подражать не отрекутся, а при томъ и мущины; нсколько оправданія имть могутъ въ томъ, что хотя и называютъ ихъ хищниками чести и добродтели, но чрезъ сію книгу докажется, что и мущина удачи въ томъ никогда имть не могутъ, ежели строгое наблюденіе добродтели бываетъ.
И такъ государь мой, мн кажется что сію книгу на печатать весьма будетъ полезно, и она думаю не долго будетъ сокровенна, ибо всякая фамилія, захочетъ въ своемъ дом имть Памелу, которая можетъ подавать чести и не поколебимой добродтели ясные примры. Будетъ исправлять заблуждающихъ въ безпорядочной жизни, и исцлять волнующіяся и утопающія во страстяхъ нравы, а можетъ быть Памела, заставитъ и во всей Англія, гд она на свтъ появилась, молодыхъ двушекъ послдовать осторожнымъ ея поступкамъ.
Вашъ врной другъ
и покорной слуга.
ПАМЕЛА,
НАГРАЖДЕННАЯ ДОБРОДТЕЛЬ.
ПИСЬМО I.