Читаем Память льда полностью

— То есть последний ужин перед моим уходом, — сказал Даджек со слабой улыбкой. — До победы под Кораллом.

— Буду рад, — ответил Вискиджек.

* * *

К юго-западу под звездами простиралась широкая река Эрин. Пески ее берегов шевелил прилетевший из сердца континента, с Обжитой равнины ветер. Впереди, на самом горизонте виднелись горы Божья Тропа, молодые, зазубренные, преграждающие путь на юг на протяжении шестидесяти лиг. Их восточный край скрывали леса, тянущиеся до самого Ортналского залива и гавани Коралла, и снова возникавшие на другой стороне, окружая сам Коралл.

Река Эрин становилась Ортналским заливом лигах в двадцати от гавани; красноватые воды втекали в глубокую расселину и, по всеобщему мнению, становились очень опасными, практически непроходимыми для судов. Гавань Коралла казалось продолжением этой трещины.

Пролив еще не был виден Парану даже с высоты, но он знал, что тот близко. Разведчики Черных Морантов несли его и Сжигателей вниз по течению реки и подтверждали, что устье близко. Может быть, карты и врали. К счастью, большинство Морантов уже несколько месяцев назад обжило Горы Видений, еженощно вылетая для разведки всех загадок местности, определяя наилучшие пути подхода к Кораллу. Все ради этого дня.

Похоже, они смогут достичь устья до рассвета — если считать, что твердые, жесткие крылья кворлов не ведают усталости. Следующая ночь увидит их скользящими над водой залива, прямо к Кораллу.

И там мы разведаем, что приготовил Провидец. Разведаем и, если можно, разрушим его планы. А после этого наступим время Быстрого Бена — и мое…

Незримый приказ заставил кворлов снизиться, направившись к западному берегу реки. Паран крепко ухватился за костные выступы на панцире летуна — Моранта. Ветер засвистел в щелях шлема, обжигая холодом уши. Паран заскрипел зубами и низко склонил голову, прячась за спиной сидящего впереди воина. Тьма быстро поднималась навстречу, готовясь принять их.

Хлопок крыльев всего на высоте человеческого роста над усеянной валунами отмелью резко замедлил спуск, и они заскользили вдоль берега. Паран обернулся, чтобы рассмотреть остальных, летящих в линию за ним. Затем склонился вперед, постучал пальцем по спине своего летуна.

— Что такое?

— Впереди труп, — ответил Черный Морант — клацающий звук речи, к которой капитан никогда не привыкнет.

— Вы проголодались?

Воин в хитиновых доспехах промолчал.

Ну ладно, хотя бы низко летим.

Зловоние того, что ожидало их на берегу, достигла носа Парана. — Нам это нужно? Или это кворлам нужна еда? Хватит ли времени, Морант?

— Наша разведка ничего здесь не видела прошлой ночью, капитан. Река никогда не выбрасывала таких тварей. Может быть, это окажется важным. Мы расследуем.

— Ладно, — смягчился Паран.

Кворл отклонился вправо, к возвышенному, поросшему травой бугру, и сел сразу за ним. Остальные приземлились следом.

Паран осторожно отстегнул упряжь и слез. У него болели суставы.

Быстрый Бен захромал к нему. — Возьми меня Бездна, — зарычал он, — еще минута, и мои ноги отвалились бы.

— Есть идеи, что это такое? — спросил капитан.

— Знаю только, что это воняет.

— Верно, какой-то мертвый зверь.

Вокруг главного летуна столпились шестеро других.

Щелканье и жужжание продемонстрировали, что между ними загорелась дискуссия. Затем офицер — тот, на чьем кворле летел Паран — жестом пригласил капитана и колдуна к себе.

— Создание, — сказал он, — лежит прямо впереди. Мы думаем, что и вы захотите обследовать его. Говорите прямо, чтобы мы смогли очертить круг истины и узнать ее оттенок. Идем.

Паран поглядел на Бена. Тот просто пожал плечами. — Тогда идем, — сказал капитан.

Тело лежало высоко среди валунов, в пятнадцати шагах от текущих к югу речных вод. Скрюченные конечности говорили, что у него сломаны кости — некоторые торчали через рваную кожу. Тело обнажено и раздуто гнилостными газами. Земля вокруг кишела крабами, они щелкали клешнями и то тут, то там схватывались в титанической борьбе за распоряжение пиром — деталь, которая сначала позабавила Парана, хотя затем он нашел ее чрезвычайно отталкивающей. Быстро оторвав взор от падальщиков, он снова обратился к осмотру тела. Быстрый Бен тихо спросил о чем-то офицера — Моранта. Тот кивнул. Маг двинул рукой, и булыжники неярко засветились, озаряя труп.

— Дыханье Худа! Так это Тисте Анди?

Быстрый Бен подошел ближе, склонился над телом. Через некоторое время он ответил: — Если так, то он не из народа Аномандера Рейка. Вообще думаю, что это не Тисте Анди.

Паран нахмурился. — Он чертовски длинный, Бен. А черты лица — такие мы могли видеть…

— Слишком бледная кожа, капитан.

— Отбелена солнцем и водой.

— Нет. Я видел тела погибших Тисте Анди. В Чернопсовом лесу и окружающих его болотах. В самых разных состояниях. Ничего похожего. Он раздулся на жаре, это так, и мы должны заключить, что приплыл он по реке. Но он не был в воде. Капитан, вы когда-либо видели жертв магии Сере?

— Пути Неба? Нет, не припоминаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги