Читаем Память огня полностью

У Айил неподалеку едва ли был момент, чтобы обратить на него внимание. Тела троллоков и людей грудами лежали на поле боя, и все это место пропахло смертью. Недавно земля здесь была покрыта пылью, но теперь та превратилась в грязь, впитав кровь павших.

Губитель прорвался сквозь группу Айил неподалеку, рыча, разя длинным ножом. Он не оглядывался — и, похоже, не знал, что Перрин последовал за ним в реальный мир.

Новая волна Порождений Тени вторглась со склона горы, выходя из серебристого белого тумана. Из кожа выглыдела странно, покрытая дырами, их глаза были молочно-бклыми Преррин не обращал на них внимание и следовал за Убийцей.

Юный Бык! Волки. Братья Тени здесь. Мы сразимся.

Гончие Тьмы. Волки ненавидели все Порождения Тени, целая стая могла погибнуть сражаясь с Мурддраалом. Но Гончих Тьмы они боялись.

Перрин гляделся, чтобы опознать этих тварей. Обычные люди не могли сражаться с Гончими Тьмы, чья просто слюна была смертельна. Неподалеку, человеческие отряды сломались перед волками чистого черного цвета размером с лошадей. Дикая Охота.

Свет! Эти Гончие Тьмы огромны. Десятки угольно-черных, обращенных волков разорвали оборонительные линии людей, разбросав тайренских и доманийских солдат как тряпичных кукол Волки атаковали Гончих Тьмы, но тщетно. Они кричали и выли и погибали.

У Перрина вырвался крик, слившийся с их криками смерти, прерывистый крик ярости. В данный момент он не мог помочь. Его инстинкты и страсть вели егоза Убийцей. Он должен победить Убийцу. Если Перрин не остановит Убийцу, то этот человек войдет в Мир Снов и убьет Ранда.

Перрин повернулся и побежал через сражающиеся армии в погоне за отдаленной фигурой впереди. Убийца выгадал, опережая от того, что Перрин отвлекся, и о немного сбавил скорость. Он еще не понял, что Перрин мог покидать Мир Снов.

Впереди Убийца остановился и проверил поле бивы. Он оглянулся назад и увидел Перрина, его глаза расширилсь. Перрин не мог слышать его слов из-за шума, но мог прочитать по губам Убийцы как он прошептал — Нет. Нет того не может быть.

Да, — подумал Перрин. Я могу следовать за тобой теперь, куда бы ты не бежал. Это охота. Ты теперь добыча.

Убийца исчез и Перрин перешел в волчий сон за ним. Эти люди, что сражались вокруг него превратились в узоры на пыли, которые взрывались и меняли свои формы. Убийца вскрикнул в испуге, увидев его, затем вернулся назад в реальный мир.

Перрин сделал тоже самое. Он чувствовать след Убийцы. Пятно панического пота. В сон, потом опять в реальный мир. Во сне Перрин бежал на четырех лапах, как Юный Бык. В реальном мире он был Перрином с поднятым вверх молотом.

Он переходил между двумя мирами так часто, как будто моргал, преследуя Убийцу. Когда он мог наткнуться на сражающиеся фигуры, он прыгал в волчий сон и проходил через фигурф сделанные из песка и клубящейся пыли, потом вновь возвращался в реаьный мир, чтобы продолжать идти следом. Преходтал настолько быстрым, что он мецал между двумя мирами с частотой сердцебиения.

Бум. Перрин поднял свой молот, отпрыгивая от небльшого хребта за ползущей фигурой вперед.

Бум. Юный Бык завыл, призывая стаю.

Бум. Теперь Перрин был ближе. Всего в нескольких шагах позади. Запах Губителя был острым.

Бум. Духи волков повились вокруг Юного Быка, завывая от жажды охоты. Никогда еще не была так заслужена добыча. Никогда еще добыча не причиняла столько ущерба стае. Никогда еще человек не был так испуган.

Бум. Губитель споткнулся. Падая, он исчез, рефлекторно уйдя в волчий сон.

Бум. Перрин взмахнул Матиаллейниром, украшенным изображением прыгающего волка. Того, кто парит.

Бум. Юный Бык метнулся к горлу убийцы его братьев. Губитель бежал.

Молот продолжал бить.

В этот момент, что-то в этом месте бросило Перрина и Губителя в линии спиральных вспышек между мирами. Вперед и назад, вперед и назад, вспышки мгновений и мыслей. Сполох. Сполох. Сполох.

Вокруг них умирали люди. Пыль и плоть. Их мир рядом с тенями других миров. Люди в странной одежде и доспехах, дерущиеся звери всех размеров и облика. Моменты, где Айил оборачивались Шончан, а тем становились чем-то между теми и другими, с копьями и светлыми глазами, но в шлемах, похожих на головы чудовищных насекомых.

Во всех этих моментах, во всех этих местах, молот Перрина наносил удары, и клыки Юного Быка сжимали шею Губителя. Он ощущал соленый, теплый вкус крови Губителя во рту. Он чувствовал, как дрожит молот, когда он бьет, и слышал, как трещат кости. Мир вокруг сверкал, как вспышки молний.

Все рассыпалось, содрогнулось, затем собралось воедино.

Перрин стоял на камнях в долите Такандар, и тело Губители распласталось перед ним; его голова была разбита. Перрин задыхался, азарт охоты переполнял его. Все было кончено.

Он обернулся, с удивлением обнаружив, что окружен айильцами. Он хмуро посмотрел на них:

— Что вы делаете?

Одна из Дев рассмеялась:

— Похоже, ты станцевал великий танец, Перрин Айбара. Одно удовольствие смотреть на воинов вроде тебя и следовать за ними. Чаще всего им достается главное веселье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги