Читаем Память Света полностью

Талманес покачал головой, подходя к одной из ремонтных групп.

— Ну и как они?

Даннил указал на несколько листов бумаги, которые Алудра дала ему — инструкции по ремонту этого дракона. Сама женщина давала четкие указания другой команде работников, ее голос с еле уловимым акцентом эхом расходился по помещению.

— Большинство труб уцелело, — сказал Даннил. — Если подумать, они как раз и были сделаны так, чтобы выдерживать немного огня и взрывов, время от времени…

Он усмехнулся и умолк, глядя на Талманеса.

— Не позволяйте выражению моего лица испортить вам настроение, — сказал Талманес, убирая свою трубку. — И пусть тебя не беспокоит, что мы сражаемся на пороге конца мира, что наша армия несет огромные потери, а если мы проиграем, даже наши души будут уничтожены Темным Лордом.

— Извините меня, милорд.

— Это была шутка.

Даннил моргнул.

— Да?

— Да.

— Это была шутка.

— Да.

— У вас странное чувство юмора, милорд, — сказал Даннил.

— Мне это уже говорили, — Талманес нагнулся и осмотрел тележку дракона. Выжженная древесина скреплялась винтами и дополнительными планками. — Это, кажется, не очень надежно.

— Это будет работать, милорд. Однако, мы не сможем быстро перемещать его. Как я сказал, сами по себе трубы были в приличном состоянии, но телеги… Ну, мы сделаем все, что сможем с тем, что удалось спасти, и с помощью поставок из Баэрлон, но мы успеем сделать столько, сколько позволит нам время.

— Которого у нас нет, — ответил Талменес. — Лорд Мэт может вызвать нас в любой момент.

— Если они все ещё живы там, — сказал Даннил, смотря вверх.

Неутешительные мысли. Отряд мог так и погибнуть тут, взаперти. По крайней мере, умирать они будут недолго. Либо конец света наступит, либо у них закончится еда. Они не протянут здесь и недели. Погребенные тут. В темноте.

«Будь ты проклят, Мэт. Лучше бы тебе там выиграть. Ты не должен проиграть!» Отряд ещё хочет сражаться. Они не собираются провести свои последние дни тут, умирая от голода.

Талманес поднял фонарь, собираясь идти, но кое-что заметил. Солдаты, ремонтирующие драконов, отбрасывали на стену искривленную тень, похожую на человека с широким плащом и шляпой, скрывающей его лицо.

Даннил проследил его взгляд.

— Свет! Выглядит так, как будто сам старый Джак наблюдает за нами, не так ли?

— Так оно и есть, — ответил Талманес. Затем, уже громче, он крикнул: — Что-то здесь слишком тихо сегодня! Давайте немного споем, парни.

Некоторые солдаты прекратили работу. Алудра встала, уперев руки в бедра, и удостоила его недовольным взглядом.

Так что Талманес завел песню сам.

«Так выпьем же вина — пусть не пустеют кубки!И милых, веселясь, мы расцелуем в губки.И кости мы метнем, ну, а потом идем скорейНа танец с Джаком-из-Теней!»

Тишина.

А потом они подхватили все вместе:

«Так крикнем же погромче, дружеОбнимем девушек, могло быть хуже,Коль с торбой Тёмного спешим скорейНа танец с Джаком-из-Теней!»

От их голосов вздрагивали скалы, а они яростно работали, готовясь к той роли, которую им предстояло сыграть в сражении.

И они ее сыграют. Талманес был убежден, что они сделают это. Даже если им придется пробить себе путь на свободу из этой гробницы с помощью драконова огня.

* * *

Когда Олвер нанес удар женщине в белом, путы Фэйли исчезли. Она упала на землю, споткнулась, но осталась стоять. Мандевин с проклятиями грохнулся рядом.

Аравайн. Свет, Аравайн. Послушная, осторожная и способная. Аравайн была Другом Темного.

У неё был Рог.

Аравайн посмотрела на погибшую Айз Седай, на которую напал Олвер, и запаниковала, схватила лошадь, которую привел слуга, и прыгнула в седло.

Фэйли помчалась к ней, пленники с воплями выскакивали из загонов, бросались на троллоков, сражаясь даже голыми руками. Она почти настигла Аравайн, но женщина все-таки удалось ускакать, она направилась к более пологому склону, чтобы подняться на вершину, и унесла с собой Рог.

— Нет! — закричала Фэйли. — Аравайн! Не делай этого! — Фэйли погналась за ней, но понимала, что это безнадежно.

Лошадь! Ей нужна лошадь. Фэйли торопливо оглянулась и заметила небольшую группу вьючных животных, которую они провели через врата. Фэйли подбежала к Беле и несколькими движениями ножа срезала седло и все, что было к нему приторочено. Она вскочила на кобылу и схватила поводья, пришпоривая ее.

Лохматая кобылка галопом помчалась за Аравайн, и Фэйли низко пригнулась к ее шее.

— Быстрее, Бела, — поторапливала она. — Если ты сберегла еще немного силы, самое время ее использовать. Пожалуйста. Быстрее, девочка. Быстрее!

Бела мчалась по истерзанной земле, и топот копыт сливался с громом в небе. Лагерь троллоков был темным местом, освещали его только костры для готовки пищи и редкие факелы. Фэйли чувствовала себя так, словно она несется сквозь настоящий ночной кошмар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги