Читаем Память Света полностью

Всю информацию о Лифе, которая у них была, они получили от спасенных пленников. Ее было мало. Олвер почувствовал, что потеет. Охранник бросил на Аравайн долгий взгляд, затем прошел вдоль ряда людей.

Солдаты Фэйли смешались с кандорскими пленниками. Они старались изо всех сил сохранять правильные позы.

— Ты, женщина, — сказал охранник, указывая на Фэйли. — Салдэйка, хе? — Он засмеялся. — Я думал салдейская женщина скорее убьет человека, чем позволит ему себя схватить, — он пихнул Фэйли в плечо.

Олвер задержал дыхание. Ох, кровь и проклятый пепел! Леди Фэйли не способна это снести. Охранник хотел убедиться, были ли пленные на самом деле разбиты или нет! Осанка Фэйли, ее манеры выдадут ее. Она была благородной, и…

Фэйли ссутулилась, сжалась в комок и прохныкала что-то в ответ, Олвер даже не смог ее расслышать.

Олвер обнаружил, что у него отвисла челюсть, и поспешил закрыть рот и опустить взгляд на землю. Как? Как могла такая леди, как Фэйли, научится вести себя, как служанка?

Охранник хрюкнул.

— Идите, — сказал он, махнув Аравайн. — Ждите там, пока мы за вами не пошлем.

Отряд прошел на свободную площадку неподалеку, где Аравайн приказала всем сесть. Она сама стояла в сторонке, сложив руки на груди и постукивая ногой, пока ждала. Загремел гром, и Олвер почувствовал странный холод. Он поднял глаза и увидел слепое лицо Мурддраала.

Дрожь пробежала по Олверу, словно его бросили в ледяное озеро. Он не мог дышать. Мурддраал, казалось, скользил, когда обходил отряд, при этом его плащ выглядел неподвижным и мертвым. После мгновенного ужаса, Исчезающий двинулся дальше, к складу снабжения.

— Выискивает направляющих, — прошептала Фэйли Мандевину.

— Свет помоги нам, — прошептал мужчина в ответ.

Ожидание было почти невыносимым. Наконец пухлая женщина в белой одежде вышла и сплела врата. Аравайн заорала на них, чтобы поднять на ноги, затем указала, куда идти. Олвер присоединился к цепочке, шагая рядом с Фэйли, и они переместились из земель с красной почвой и холодным воздухом в место, которое пахло так, будто горело.

Они вошли в запущенный лагерь, наполненный троллоками. Несколько больших котлов кипели поблизости. Прямо за лагерем склон резко переходил в большое плато. Потоки дыма вырывались с его вершины, и повсюду, куда бы ни повернулся Олвер, были слышны звуки сражения. Отвернувшись от склона, мальчик увидел вдали темные очертания высокой, узкой горы, возвышающейся над плоской равниной, как свеча в середине стола.

Он глянул вверх на склон позади лагеря, и его сердце подпрыгнуло. С вершины холма падало тело, все еще сжимая флаг, флаг на котором был нарисована большая красная рука. Отряд Красной Руки! Человек и флаг упали среди жравшей кучки троллоков, расшвыривая шипящие куски мяса вокруг огня. Искры полетели во все стороны, и твари в ярости выдернули злоумышленника из огня, но его давно перестало заботить то, что они могли ему сделать.

— Фэйли! — прошептал он.

— Я вижу это, — ее узел скрывал мешок с Рогом. Она добавила, больше для себя:

— Свет. Как же мы собираемся тут найти Мэта?

Они отошли в сторону, поскольку через ворота проходили остальные. У них были мечи, но их несли, спрятав в связки стрел и тюки, сзади некоторые несли их связанными вроде как запасные для битвы.

— Кровь и пепел, — прошептал Мандевин, присоединяясь к этим двоим. Где-то неподалеку скулили запертые пленники. — Возможно они нас запрут там? И мы сможем выбраться ночью.

Фэйли покачала головой.

— Они заберут наши связки. Оставив нас безоружными.

— Тогда что нам делать? — спросил Мандевин, глядя в сторону, поскольку мимо шла группа троллоков, таща трупы, собранные на передовой. — Начать драку? Надеясь, что лорд Мэт увидит нас и пришлет помощь?

Олвер не много думал над планом. Он хотел драться, но эти троллоки были огромны. Один прошел совсем близко, и его волчья голова повернулся к мальчику. Глаза, очень похожие на человечьи, голодным взглядом осмотрели его сверху донизу. Олвер отшатнулся, затем метнулся к своей связке, где он спрятал нож.

— Мы сбежим, — прошептала Фэйли, как только троллок прошел. — Кинемся все в разные стороны, пытаясь сбить их с толку. Возможно, хоть некоторые из нас убегут, — она нахмурилась. — Что задерживает Аравайн?

Как только она это произнесла. Аравайн шагнула через врата. Женщина в белом, которая направляла, прошла вслед за нею, а затем Аравайн указала на Фэйли.

Фэйли задергалась в воздухе. Олвер задохнулся, и Мандевин с проклятиями сбросил связку, роясь в ней в поисках своего меча, в это время Арелла и Селанда закричали. В тот же миг всех троих плетениями подняло в воздух, и с оружием в красных вуалях через врата вбежали Айил.

И начался кошмар. Несколько солдат Фэйли рухнули, когда они пытались отбиваться кулаками. Олвер полз по земле, пытаясь добраться до своего ножа, но к тому времени, когда он положил руку на эфес своего оружия, борьба была уже закончена. Все были или убиты или висели в воздухе связанные.

«Так быстро!» — подумал Олвер с отчаянием. Почему никто не предупредил его, что схватка так быстро заканчивается?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги