Феба Юпитер послал с высот небесного свода,Чтобы получше узнать темные души людей.Двое молящих к богам возносили несхожие просьбы:Первый завистником был, был скопидомом второй.Феб, на них поглядев и выслушав речи обоих,Взялся посредником быть и обратился к ним так:"Боги хотят вам помочь; вы оба равно им любезны:То, что дадут одному, вдвое получит другой".Скряга, не в силах насытить безмерную жадность утробы,Слыша такие слова, взял свои просьбы назад,Чтобы именье свое приумножить чужою молитвойИ получить вдвойне общую милость богов.Тот, увидав, что сосед желает на нем поживиться,Сам был рад пострадать, лишь бы ему досадить,И попросил Аполлона лишить его левого глаза,Чтобы противник зато сразу на оба ослеп.Это узнав, Аполлон посмеялся над участью смертных,И воротясь на Олимп, всем рассказал, каковаЗлобная зависть, которая, ради чужого несчастья,Будет охотно сносить собственный горький удел.
27. ВОРОНА И ВАЗА
Сильною жаждой томясь, ворона увидела вазу,В вазе на самом дне было немного воды.Ею желая унять безмерную жажду, воронаДолго старалась поднять влагу поближе к краям,Но, увидав, что силою здесь не добиться удачи,Негодованья полна, птица на хитрость идет:Камешки в воду бросая, она дождалась, чтобы сталаВыше в сосуде вода, и без труда напилась.Это нас учит тому, что разум надежнее силы:Даже и птица с умом цели добьется своей.
29. ПУТНИК И САТИР
В дни, когда злая зима осыпала снегом равнины,И цепенели поля, твердым окованы льдом,Был человек задержан в пути пеленою тумана;Сбившись с верной тропы, дальше не смел он идти.Тут-то его, говорят, пожалел, довел до пещерыИ у себя приютил Сатир, хранитель дубрав.Диву дался при взгляде на гостя питомец деревни,В трепет его привела мощь человеческих сил:Тот, чтобы к жизни вернуть морозом сведенные члены,Жарким дыханием рта руки свои согревал.Но, наконец, стряхнувши мороз, исполнясь веселья,Сел он, готовый вкусить яств от хозяйских щедрот.Сатир, желая похвастаться благами сельского быта,Потчевать путника стал лучшим, что было в лесу,И преподнес ему чашу, горячим полную Вакхом,Чтоб, разгоняя озноб, в теле тепло разлилось.Тот, не смея губами коснуться огненной влаги,Хочет ее остудить вновь дуновением рта.Оцепенел хозяин, двойным напуганный чудом,Вывел из чащи лесной гостя и дальше послал."Пусть, — говорит, — никогда к моей не подходит пещереТот, чье дыханье несет сразу и холод и жар".