Читаем Памятники Византийской литературы IX-XV веков полностью

Вся золоченая стена высоко поднималась,И, чистым золотом блестя и красотою дивной,Она и солнечных лучей сиянье затмевала;И драгоценными зубцы каменьями сверкали,Переливаясь жемчугом и золотой чеканкой.Великолепен замок был. А ворота у замкаСвоей могучей красотой восторг и страх внушали;И золото и блеск камней и перлов драгоценных,Богато и роскошно в них горевших и сверкавших,Столь стройно и умело там в порядке размещенных,А не случайно как–нибудь, на удивленье были.И при воротах запертых вились живые змеи,Безмерной хищностью своей всех в ужас повергаяИ неусыпно сторожа огромный этот замок,Вздымались эти чудища, хранящие ворота:При виде них любой бы мог там умереть со страха.Смотря на эти чудеса всей замковой твердыниИ в удивленье замерев, остолбенели братья,Глядя на золото и блеск каменьев и жемчужинИ остальную красоту сооружений замка.Но стены были высоки и недоступны вовсе.Не видно было ни людей, ни зверя никакого,Ни птиц, ни даже воробьев: везде была пустыня.И, стены обходя кругом, искали братья входа,Но стены с башнями на них вздымались прямо в небо.Великолепию ворот опять они дивилисьИ, вновь на змей бросая взгляд, пугались этих стражей.И тайны города они не понимали в страхе,Не зная, кто же господин блистательного замка.И, повернувши наконец, пошли они обратно,Чтоб стражам замковым не стать нечаянно добычей,А потому не стали ждать и в ужасе бежали.


3. О ДЕВЕ, ЧТО ВИСЕЛА ТАМ, РАССКАЗ ИДЕТ ПЕЧАЛЬНЫЙ (ст. 449–471)

Посередине потолка — но и сказать мне жутко —На волосах висела там девица одиноко —Трепещет сердце у меня, душа трепещет в страхе —На волосах — увы, судьбы неслыханная воля —На волосах висела там девица — я смолкаю,Да, я смолкаю, но пишу, а сердце замирает —На волосах висела там красавица–девица.И только на нее взглянул тут младший из трех братьев,Как младший этот, Каллимах, красот всех воплощеньеИ смелости, и мужества, и доблести, и силы,Остолбенел и тотчас же он замер, словно каменьСмотрел лишь на нее одну, стоял и все смотрел он.Как будто и она была на потолке картиной.Всю душу красотой своей могла она похитить:Умолкнувший немел язык, и замирало сердце.Налюбоваться он не мог чудесной этой девой,На красоту ее смотря и женственную прелесть.Стоял, смотрел, не говоря, души в груди не чуя,Стоял, смотрел, и сердце в нем двояко поражалось —Очарованьем красоты и чувством состраданья;Молчал, а из груди его лишь стоны вырывались.


4. ОТВЕТ ПЕЧАЛЬНЫЙ ЮНОШЕ, ДЕВИЦЕЙ ЭТОЙ ДАННЫЙ (ст. 470–500)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Политические мифы о советских биологах. О.Б. Лепешинская, Г.М. Бошьян, конформисты, ламаркисты и другие.
Политические мифы о советских биологах. О.Б. Лепешинская, Г.М. Бошьян, конформисты, ламаркисты и другие.

В книге рассматриваются научные, идеологические и политические аспекты послевоенного противостояния советских ученых в биологии и последующее отражение связанных с этим трагических событий в общественном сознании и в средствах массовой информации. В контексте последних утверждалось, что в истории отечественной биологии были позорные страницы, когда советская власть поддержала лжеученых – из наиболее осуждаемых говорят о Лысенко, Лепешинской и Бошьяне (1), продвигавших свои псевдонаучные проекты-мичуринскую биологию, учение о происхождении клеток из живого вещества, учение о связи «вирусов» и бактерий и т.  д. (2), которые они старались навязать взамен истинной науки (3); советская власть обвинялась в том, что она заставляла настоящих ученых отказываться от своих научных убеждений (4), т.  е. действовала как средневековая инквизиция (5); для этой цели она устраивала специальные собрания, суды чести, сессии и т.  д., на которых одни ученые, выступавшие ранее против лженаучных теорий, должны были публично покаяться, открыто признать последние и тем самым отречься от подлинного знания (6), тогда как другим ученым (конформистам) предлагалось в обязательном порядке одобрить эти инквизиторские действия властей в отношении настоящих ученых (7). Показано, что все эти негативные утверждения в адрес советской биологии, советских биологов и советской власти, как не имеющие научных оснований, следует считать политическими мифами, поддерживаемыми ныне из пропагандистских соображений. В основе научных разногласий между учеными лежали споры по натурфилософским вопросам, которые на тот момент не могли быть разрешены в рамках научного подхода. Анализ политической составляющей противостояния привел автора к мысли, что все конфликты так или иначе были связаны с борьбой советских идеологов против Т. Д. Лысенко, а если смотреть шире, с их борьбой против учения Ламарка. Борьба с ламаркизмом была международным трендом в XX столетии. В СССР она оправдывалась необходимостью консенсуса с западной наукой и под этим лозунгом велась партийными идеологами, начиная с середины 1920-х гг., продолжалась предвоенное и послевоенное время, завершившись «победой» над псевдонаучным наваждением в биологии к середине 1960-х гг. Причины столь длительной и упорной борьбы с советским ламаркизмом были связаны с личностью Сталина. По своим убеждениям он был ламаркистом и поэтому защищал мичуринскую биологию, видя в ней дальнейшее развития учения Ламарка. Не исключено, что эта борьба против советского ламаркизма со стороны идеологов на самом деле имела своим адресатом Сталина.

Анатолий Иванович Шаталкин

Документальная литература / Альтернативные науки и научные теории / Биология, биофизика, биохимия / История
Письма к Вере
Письма к Вере

Владимир и Вера Набоковы прожили вместе более пятидесяти лет – для литературного мира это удивительный пример счастливого брака. Они редко расставались надолго, и все же в семейном архиве сохранилось более трехсот писем Владимира Набокова к жене, с 1923 по 1975 год. Один из лучших прозаиков ХХ века, блистательный, ироничный Набоков предстает в этой книге как нежный и любящий муж. «…Мы с тобой совсем особенные; таких чудес, какие знаем мы, никто не знает, и никто так не любит, как мы», – написал Набоков в 1924 году. Вера Евсеевна была его музой и первым читателем, его машинисткой и секретарем, а после смерти писателя стала хранительницей его наследия. Письма Набокова к жене впервые публикуются в полном объеме на языке оригинала. Подавляющее большинство из них относится к 1923–1939 годам (то есть периоду эмиграции до отъезда в Америку), и перед нами складывается эпистолярный автопортрет молодого Набокова: его ближайшее окружение и знакомства, литературные симпатии и реакция на критику, занятия в часы досуга, бытовые пристрастия, планы на будущее и т. д. Но неизменными в письмах последующих лет остаются любовь и уважение Набокова к жене, которая разделила с ним и испытания, и славу.

Владимир Владимирович Набоков

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное