Читаем Пансион Святой Маргарет полностью

После танца мистер Рикман попросил мисс Барнс показать ему особенно удачные, по ее мнению, работы, и Эмили вышла в холл вместе с ним. Она показала мистеру Рикману рисунки учениц и тут заметила на лестнице прячущихся за балюстрадой младших девочек. Эмили узнала Кэтрин Снаттери, свою любимицу Эми и еще несколько учениц из тех, что посмелее. Девочкам давно полагалось быть в постели, но любопытство выгнало их из теплых спален, чтобы хотя бы одним глазком взглянуть на гостей и послушать музыку. Эмили незаметно от своего спутника погрозила девочкам пальцем и увела мистера Рикмана назад в залу, считавшуюся в этот вечер бальной.

Она продолжила бы говорить с ним, если б мистер Мэйленд не явился с просьбой потанцевать с ним. Мистер Рикман улыбнулся и не стал возражать, чтобы его дама покинула его, хоть и расстался с нею весьма неохотно.

– Я и представить не мог, что бал в пансионе окажется настолько веселым, – откровенно заявил мистер Мэйленд, едва они с Эмили начали танцевать. – Моя соседка по столу, одна из учительниц в вашей школе, на протяжении всей трапезы пересказывала мне какие-то истории о людях, которых я совсем не знаю, но ее слова звучали забавно. А ваши малышки были так трогательны в своих фартучках, что я решил присоединиться к своей сестре и тоже пожертвовать школе пятьдесят фунтов.

Эмили сдержала вздох – сумма показалась ей огромной. Как быстро она научилась ценить деньги – способность, неподобающая юной невинной леди!

– Ваша соседка – это миссис Вильерс. Она и в самом деле обожает сплетничать, и поначалу я не могла понять, почему другие учителя продолжают поддерживать с ней дружеские отношения. Но вскоре я тоже привыкла к этой особенности ее характера, в остальном она – милейшая женщина.

– Мне она тоже показалась весьма добродушной, в ее словах не было заметно желания навредить кому-то, а опасаться стоит не сплетников, а тех, кто использует услышанное в своих тайных целях.

Эмили была согласна с этим утверждением, она вдруг вспомнила услышанное недавно от миссис Уэмблтон. Все же знает ли Хелен эту историю с мисс Найт? И не носит ли ее дружба с мисс Найт особенный характер? Эмили не хотелось думать о подруге дурно, но корыстолюбие Хелен она не могла не замечать. К ее радости, партнер отвлек ее от воспоминаний о недавнем разговоре за столом.

– Моя сестра хочет пригласить вас на обед, во вторник или в среду, если вы уже не приглашены куда-либо. Она считает, что вам будет скучно проводить в школе все то время, пока длятся каникулы. Приедет ваша тетушка, разумеется, и еще несколько гостей из числа друзей мистера Кронбери. Вы сможете даже переночевать в доме сестры, а утром я отвезу вас обратно в пансион.

Эмили охотно поехала бы в гости к миссис Кронбери, если б не тетушка.

– Я весьма признательна миссис Кронбери за эту любезность, у меня слишком мало знакомых в Брайтоне, чтобы рассчитывать на какие-то еще приглашения. Но лучше мне переночевать у моей тети, миссис Пэйшенс.

– Понимаю, она тоже не одобряет меня и, вне всякого сомнения, предостерегала вас от знакомства с таким шалопаем, как я, – широко улыбнулся мистер Мэйленд.

– Напротив, – возразила Эмили. – Ей известно, что наши семьи давно знакомы, и она полагает, что в таком маленьком мирке, как наш, избегать общения с кем бы то ни было отнюдь не просто. К тому же… – Эмили вспомнила, что говорила ей тетка касательно Роджера Мэйленда, и невольно покраснела.

– Вы не закончили, мисс Барнс, – не преминул воспользоваться паузой мистер Мэйленд. – Что еще такого сказала ваша тетушка, что вы не хотите говорить мне?

– Ничего особенного, – постаралась Эмили ускользнуть от щекотливой темы. – Тетя почти всегда уверена, что знает, как именно должно поступать другим людям. Еще никому из нашей семьи не удалось убедить ее в обратном.

Мистер Мэйленд не стал настаивать, и танец вскоре закончился. А еще через некоторое время Эмили поняла, что протанцевала по разу уже со всеми возможными партнерами, и вышла в холл. В дверях ей попался мистер Найт, его породистое лицо выглядело раздосадованным.

– Вас-то я и искал, мисс Барнс, – резко сказал он. – Потанцуйте со мной, мне надо отвлечься.

– Прошу простить меня, мистер Найт, но сегодня я более не имею намерения танцевать, – с трудом сохраняя любезный тон, ответила Эмили и попыталась обойти неприятного ей человека.

– Жаль, мисс Барнс. Ваша подруга испортила мне настроение, и я считаю, вы должны компенсировать нанесенный мне ущерб.

– Пусть это сделает кто-нибудь другой, боюсь, мне нужно уйти, – тревога за Хелен не дала гневу одержать верх, и Эмили устояла перед соблазном наговорить этому несносному господину бог знает что.

Молодой человек пожал плечами и посторонился, пропуская ее, сам же направился к стоявшей подле камина группке девушек, оставшихся без кавалеров.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже