Читаем Пантеоны и стихотворные сказки полностью

Надвинутся тучи, метель заструится


Оттуда, где кружит волшебная птица.



ИЛЕБЯМ’ ПЭРТЯ


Хозяин всех оленей диких


И всех домашних добрый страж,


Средь небожителей великих


Ты свой, а в каждом чуме – наш.


Всему живому лекарь чуткий,


Хранишь ты тучными стада,


И в злой мороз, и в ветер жуткий


Ты с ними всюду и всегда.


Бог изобилия земного,


Охоты славной господин –


Из мира Верхнего ты снова


К нам ныне ближе всех один.



Я МИНЯ


Защитница семьи и душ детей,


Супруга Нума, вечная богиня!


Нет чар твоих для рожениц сильней…


Ты каждое записываешь имя


В святую книгу судеб и навек


Определяешь путь земной младенцу…


И, как тебе всяк дорог человек,


Всю жизнь ты дорога любому ненцу.



МИКОЛА МУТРАТНА


Посланник Нума, там, на небе пятом,


Встречал шаманов сильных ты не раз,


И каждый, кто оказывался рядом,


Навек запомнил этот день и час.


Посредник между богом и людьми,


Поклон за доброту от нас прими.



НЮНЯ (ЕСЯ НЮНЯ)


Гагара – священная птица!


Средь мира, где правила мгла,


Ты в воды смогла устремиться


И глину из них принесла!


И глину ту сделал землёю


Создатель наш праведный Нум,


С деревьями, с мохом, с травою,


Со всякой душою живою


И с ветром, вздымающим шум…


Над миром великим летая


По воле богов и своей,


Всё знает гагара святая


Доныне о судьбах людей.




СРЕДНИЙ МИР – Я’ НИЙ ИЛ’


Средний мир – земля, живая твердь:


Звери, люди, камни и деревья, –


Всё, что может жить и умереть,


Что рожденьем радует кочевья:


Сопки, горы, скалы и холмы,


Реки, острова, ручьи, озёра, –


Всё, что с детства рядом видим мы,


Всё, в чём нам надежда и опора.


Дух воды, дух ветра, дух огня–


Все они вовек пребудут с нами,


Словно песнь ненецкая звеня


В небесах живыми именами!



ДУХИ-ХОЗЯЕВА – ХЭХЭ”


Есть дух-хозяин у всего на свете:


У озера, у леса, у горы…


В их помощи нуждаясь и совете,


Мы с трепетом вступаем в их миры.


Ведь каждый ерв, к которому учтивы,


На доброе всегда идёт с добром…


Лишь только б уважали все, кто живы,


Ту землю, на которой мы живём.



ПЭ”ЕРВ, ПЭ”МАЛ ХАДА


(ХОЗЯИН И ХОЗЯЙКА ГОР)


Хозяева великих древних гор!


Даруйте милость вашу добрым людям!


Мы в дружбе с вами весь свой век пребудем!


Да не затмится восхищенный взор


От тех вершин, что первыми рассвет


И солнце каждый новый день встречают,


А на закате молча провожают


Последними в теченье вечных лет.



ТО’ ЕРВ


(ХОЗЯИН ОЗЕРА)


На солнце гладь озерная блестит:


Под толщей льда зимой темнеют воды,


А летом рябью лик озерный скрыт…


Как птичий клин, над ним мелькают годы.


На лике вод, не тронутом людьми,


Самих небес сияет отраженье!


То’ ерв, хозяин озера, прими


Поклон земной от нас в знак уваженья!



ПЭДАРА’ ЕРВ


(ХОЗЯИН ЛЕСА)


Шумит владыка-лес над головой,


Поёт свои задумчивые песни,


Вздыхая тихо трепетной листвой,


Со стайкой птиц сравнимою уместней…


О, колыбель зверей земных и птиц!


Глубоких тайн хранит тебя завеса,


Из-под хвои – как бы из-под ресниц


Глядит на мир хозяин мудрый леса.



ТУ’ ЕРВ, ТУ’ ХАДА


(ХОЗЯИН И ХОЗЯЙКА ОГНЯ)


Огня хозяин и хозяйка!


Благословите наш очаг!


Здесь детворы ненецкой стайка


Взрастала, глядя по ночам


На ваш огонь навек священный,


Презревший все снега и льды…


Не зря бросают в жар бесценный


Кусочки лучшие еды.



ЯХА’ ЕРВ


(ХОЗЯИН РЕКИ)


Храня богатства рыбные свои,


Искрясь на солнце и от туч темнея,


Течёт река, спешат её струи,


От щедрости притоков тяжелея.


Будь милостив, как прежде, к рыбакам,


Живой реки рачительный хозяин!


Дары людей ты принимаешь сам,


Поскольку всюду чтим и уважаем.



Я’ ЕРВ


(ХОЗЯИН ЗЕМЛИ)


Трава – твои волосы, руки твои – берега,


Хозяин земли – ты её вдохновенье и сила!


Мелькают дожди, и метут над землёю снега,


Но помнишь ты всё, что с тобой происходит и было...


Тревожить тебя ненароком нельзя никому,


За каждой травинкой следишь ты порою невольно.


И, если сорвут её, станет тебе самому


Обидно за тех, кто, не ведая, делает больно.



ИД’ ЕРВ


(ХОЗЯИН ВОДЫ)


Просят воду живую,


ей жертвуя, ненцы порою:


«До отца своего доведите дары и слова».


В даль, к хозяину вод, всё,


как прежде, уносят с собою


Пробуждённые волны, в ответ


всколыхнувшись едва.


Учат внуков деды не тревожить


глубин понапрасну,


Ни камнями, ни палкой


хозяина вод не сердить.


И спешит ледоход, и в волнах


проступает неясно


Лик волшебный того, кто привык


чудесами вершить.



МЯД’ ПУХУЦЯ


(ХОЗЯЙКА ЧУМА)


Добрый дух, хозяйка чума,


Знает родов тяжкий пот,


Пред самой супругой Нума


Отвечая за исход,


И, от зла храня младенца,


Бережёт семью его…


Ближе нет порой для ненца


В тёплом чуме никого.



ВАРН’ Э


Вороне – птице вещей колдовать


Дано судьбой умение от века.


Нет прав её бездумно убивать


Доныне у простого человека.


Ей дар особый от природы дан:


Ему не всякий может научиться,


Способен только подлинный шаман


Познать язык любой живущей птицы.



СИ”ЙВ МИН’ ЕРВ


(ХОЗЯИН СЕМИ ВЕТРОВ)


Хозяин-дух семи ветров!


Незримый, ты подобен чуду,


Ты гонишь стаи облаков


И правишь грозно ими всюду.


Ты клонишь шумные леса,


И волны в море поднимаешь.


И знают только небеса


О том, что ты сегодня знаешь!



НИЖНИЙ МИР – Я’ ЫЛЫ ИЛ’


В Нижнем мире царство темноты.


Злые духи в нём лишь обитают.


Семь слоёв из вечной мерзлоты


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия