Читаем Папирус любви полностью

– Морозный сапфир, госпожа, – сообщила дуэнья, когда вернувшаяся к себе в шатер Катя решила похвастаться украшением. – Очень редкий самоцвет. В холодное время у него внутри как будто рождаются снежинки. Зимой увидите.

– Даже так… а это что-то значит? Такой вот подарок?

– Ничего особенного, госпожа. Только то, что принцу нравится ваше тело.

– Ну и ладно…

Следующим утром лагерь преобразился – выглянувшая из своего жилища девушка увидела суетливо разбирающих палатки солдат, непонятно откуда взявшиеся телеги, волнующихся лошадей и прочие атрибуты собравшейся в дорогу армии. Суматоха неуклонно нарастала, но результаты тоже были видны – вереницы шатров стремительно редели, нагруженные скарбом повозки одна за другой исчезали вдали, а количество занятых делами воинов неуклонно сокращалось.

– Госпожа, нужно позавтракать, пока еще можно.

– Да-да…

Несмотря на тайные надежды Кати, им с дуэньей выделили самую обычную телегу, хоть и снабженную маленьким навесом, кое-как защищавшим пассажиров от пыли. Несколько солдат споро запихнули внутрь сложенный шатер, затем, отчаянно ругаясь, водрузили сверху кровать и остальную мебель, закрепили все это веревками, а потом быстро ретировались.

Повозка качнулась и двинулась куда-то вперед, лавируя между кучами навоза, все еще стоявшими на своих местах палатками и всевозможными средствами передвижения.

– Дурдом. Здесь всегда так?

– Только в начале похода, госпожа. Сами увидите.

– А вечером, что, все обратно разбирать будут?

– Нет, вы что. Такой лагерь делают только в том случае, если стоянка долгая. А сейчас мы больше никого не ждем.

– А раньше кого ждали?

Девушке очень хотелось верить в то, что многотысячное войско торчало на одном месте исключительно ради нее, но служанка грубо развеяла эти наивные мечты:

– Два отряда должны были вернуться. И разведчики.

– Понятно. А до столицы сколько ехать?

– Дней семь, госпожа. Придется немного потерпеть.

Путешествие действительно оказалось не самым приятным из возможных – вокруг все время клубилась пыль, обоняние тревожили запахи лошадиного навоза и человеческого пота, сходить по нужде можно было только во время кратких привалов, а доставляемая служанкой еда оказалась на порядок хуже той, к которой успела привыкнуть разнежившаяся девушка.

Проплывающие мимо пейзажи не радовали особым разнообразием – вокруг находилась самая обычная лесостепь. Пологие холмы, редкие рощицы, узкие ленивые речки…

– А где все люди? В королевстве вообще кто-нибудь живет?

– Конечно, госпожа. Просто место неудобное – отсюда до больших городов слишком далеко, а торговые дороги от них идут. Вот люди рядом и держатся.

– Ясно…

Скука закончилась ближе к вечеру – на одном из коротких привалов к их телеге подъехал гонец, сообщивший, что принц Джоррес соскучился и жаждет общения.

Как выяснилось практически сразу же, главнокомандующий имел немало привилегий по сравнению с обычными участниками перехода – ехал в отдельной просторной карете, ел фрукты, пил вино, а также всячески наслаждался жизнью. В том числе за счет приглашенных в экипаж гостей.

– Приятного дня, Катя. Идите сюда, раздевайтесь. Мне хочется насладиться вашими устами.

– Да. Ваше высочество, – покорно кивнула студентка, спешно облизывая губы и думая о том, что прямо сейчас оральный секс является наименее желанным из всех доступных ей занятий. – Может быть, вы желаете чего-нибудь еще?

– Возможно. Не отвлекайтесь, Катя, не отвлекайтесь…

Судя по всему, принц высоко оценил новый формат постельных утех – в течение следующих дней вызовы следовали один за другим, заставляя будущую фаворитку и принцессу чувствовать себя неутомимым пылесосом, угодившим в шаловливые руки одинокого извращенца.

Впрочем, эта стабильность довольно быстро подошла к концу – когда до столицы осталось всего два перехода, наследнику престола все-таки захотелось разнообразия.

– Сегодня у нас с Рамоном был весьма интересный разговор, – сообщил Джоррес явившейся по его приказу девушке. – И он рассказал мне о том, что вам довелось пережить в замке леди Кораль.

– Ваше высочество…

– Не перебивайте, Катя. Так вот, я был чрезвычайно впечатлен его словами и хочу устроить нечто в этом роде. Раздевайтесь, а затем идите сюда.

– Да, ваше высочество.

«Чертов извращенец… и что ему там Рамон наговорить успел? Блин.»

Повинуясь распоряжениям принца, она опустилась на колени, затем легла животом на широкое и весьма просторное сиденье, вытянула руки…

– Никогда не делал такого раньше, – признался Джоррес, отработанными до автоматизма движениями привязывая ее левое запястье к очень удобному стальному колечку. – Но это должно быть интересно.

«Ага, так я тебе и поверила.»

– Наверное, ваше высочество…

Закрепив любовнице руки, принц перебрался к ней за спину, взялся за колени… и уже через пару минут Катя снова ощутила себя абсолютно беспомощной. Как в чертовом замке с его проклятыми обитателями.

– Сегодня вы будете моей рабыней, Катя, – улыбнулся мужчина, доставая большой деревянный кляп. – Откройте рот.

– Ваше высочество, я… ммм!

– Все хорошо, Катя. Поднимитесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Жора Жирняго
Жора Жирняго

«...роман-памфлет "Жора Жирняго" опубликован <...> в "Урале", № 2, 2007, — а ближе места не нашлось. <...> Московские "толстяки" роман единодушно отвергли, питерские — тем более; книжного издателя пока нет и, похоже, не предвидится <...> и немудрено: либеральный террор куда сильнее пресловутого государственного. А петербургская писательница <...> посягает в последнее время на святое. Посягает, сказали бы на языке милицейского протокола, с особым цинизмом, причем в грубой и извращенной форме....в "Жоре Жирняго", вековечное "русское зло", как его понимает Палей, обрело лицо, причем вполне узнаваемое и даже скандально литературное, хотя и не то лицо, которое уже предугадывает и предвкушает заранее скандализированный читатель.»(Виктор Топоров: «Большая жратва Жоры Жирняго», «Взгляд», июнь 2008).

Марина Анатольевна Палей

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмор / Сатира / Современная проза