Читаем Парад Солнца (ЛП) полностью

Антикварный след привёл её сюда. А это означало, что Эстербей прибегнула к возможностям растения не только для того, чтобы видеть будущее, но и для того, чтобы путешествовать во времени. Если, конечно, эта женщина не была прорицательницей, которая обнаружила какой-то артефакт, позволяющий перемещаться во времени дальше, чем с маховиком времени. Это могло подстегнуть сплетни о растении. Похоже, Эстербей использовала его только для обогащения, но Гермиону терзали сомнения. Единственный нюанс бесил больше самой записки: Гермиона не знала наверняка. Если Эстербей отправлялась в прошлое и меняла какие-то события, то Гермиона не могла быть уверена, что это за события и происходили ли они вообще. Она обязана найти эту женщину. Пусть даже дело не в растении, а в чём-то другом, но она должна её отыскать.

Гермиона осмотрела дом, но не нашла ничего важного.

7 марта; 9:03

Когда Анабель нерешительно постучала, Гермиона мерила шагами пространство перед своей входной дверью. Она открыла её, пробормотала приветствие и схватила своё пальто, не потрудившись поднять глаза, пока не услышала, как кто-то откашлялся совершенно несвойственным Анабель образом. Вскинув голову на этот звук, Гермиона обнаружила улыбающегося Гарри и застенчивую и покрасневшую Анабель.

— Гарри… Сегодня воскресенье, разве ты не должен сейчас валяться в постели?

Его улыбка погасла; недовольно уставившись на подругу, он протиснулся мимо недружелюбно выставленного в проём плеча.

— Ты не смогла прийти на ланч и договорилась об ужине. Не смогла явиться на ужин, поэтому условилась по поводу завтрака. Ради этого я вытащил себя из кровати в девять утра в воскресенье. Я думал, ты будешь гордиться такой утренней сознательностью, а вместо этого слышу: «Что ты здесь делаешь?»

Гермиона хлопнула себя по лбу.

— Я думала, это завтра.

— Разумеется, ведь обычно я не работаю по понедельникам в девять утра, — пробормотал Гарри с чересчур явным сарказмом для такого раннего часа.

Было не так уж и рано, но выспаться ночью Гермиона не смогла. Отдохнув совсем немного, её мозг поборол потребность во сне. Ей снился большой красный монстр, пожирающий часы и… спаржу, что бы она там ни делала. А когда Гермиона не спала, то думала, планировала и расстраивалась из-за недостатка сведений.

— Просто признай — ты забыла.

Гермиона вздохнула, плюхаясь на диван рядом с Гарри.

— Прости, Га…

— В чём дело? Это твоё задание? Ты всегда так себя ведёшь, когда на чём-нибудь зациклишься. Например, на Ж.А.Б.А или…

— Ты сейчас говоришь как Рон. Я не зациклилась. Просто сосредоточена на своей работе.

— Ясно. Так в чём же дело?

— Не могу сказать.

— Мы работаем в одном департаменте. Может, я могу по…

— Нет-нет. Ничего серьёзного. Это…

— Мне стоит уйти? — Гермиона успела забыть о стоящей у двери Анабель.

Немного прищурившись, Гарри взглянул на неё, и его брови взлетели вверх. Гермиона пихнула его в плечо и вздохнула, с силой отрываясь от дивана.

— Пойдём. Анабель, хочешь присоединиться к нам за завтраком?

— О, э… Я уже поела.

— Мы можем встретиться здесь через два часа?

Вид Гарри стал более довольным — Гермиона не собиралась торопить его.

— Да, могу. Два часа, — Анабель развернулась и тут же исчезла.

Гарри обнял Гермиону за плечи, пока они прислушивались к стуку каблуков на лестнице.

— Твоя напарница?

Гермиона вздохнула.

13:23

Гермиону всё жутко достало, и она была уверена, что это только начало. Она врезала кулаком по верхнему краю таблички, а Анабель снова постучала в дверь.

— Вряд ли она по-прежнему проживает здесь.

— Нет, наверное, нет. Лужайка создаёт впечатление заброшенности. — Гермиона видала жилые дома, выглядевшие значительно хуже, — и здесь висит объявление, что дом выставлен на продажу.

Гермиона обдумывала мысль, как бы отреагировала Анабель на предложение заглянуть внутрь, когда вдруг раздался свист. Они обе оглянулись на соседний дом и стоящего на крыльце человека.

— Прошу прощения, что? — спросила Анабель. Услышав английскую речь, мужчина замер. Потом коснулся пальцами лба и поднёс их к груди — Гермиона сразу поняла, что он имел в виду.

— Спасибо, — Гермиона помахала, кивнула и развернулась, чтобы уйти. — Она умерла.

— Прискорбно. Но… если бы у неё был Доминус Темпорис, она бы не умерла. Так что… — Анабель замолчала и пожала плечами — Гермиона услышала шорох её одежды.

— Если только ради достижения бессмертия его не требуется использовать каким-то особым образом или совмещать его магические возможности с чем-то ещё. Если она не знала, что это… Или знала, и из-за этого кто-то её убил, — Гермиона плотнее обернула шарф вокруг шеи, засунула его концы в пальто и спрятала руки в карманы.

Анабель посмотрела на неё с легким весельем и поправила очки; они повернули на улицу. Как только они минуют всех любопытных соседей, то аппарируют в библиотеку и попытаются отыскать адрес кого-нибудь из их списка. Завтра они должны отправиться в маггловский читальный зал и проверить, не удастся ли что-нибудь нарыть в газетном архиве.

— Хорошо. Во всяком случае, нам надо проверить остальные слухи, и мы закончили. Минус два пункта из списка дел.

Перейти на страницу:

Похожие книги