Читаем Параллельная жизнь полностью

Утро оказалось хмурым. Свинцовая зябь пролива Виктория, покоряясь штормовому ветру, шумно плескалась и пыталась сильными ударами сорвать свое негодование на бетонном облачении набережной. Лишь бронзовая скульптура Брюса Ли, этого стойкого оловянного солдатика, не поддавалась зловещим заигрываниям стихии. Анри открыл глаза от постукивания крупных капель дождя по стеклу. Стараясь не разбудить Стеллу, он бесшумно соскользнул с кровати. Его взгляд не покидал спящую подругу. Безмятежное лицо, длинные волосы, темной волной расплескавшиеся по белизне подушки, завораживали его. В этот утренний час он с новой силой осознал, насколько сильно любит Стеллу. В голове всплыли воспоминания о прошлой жизни до встречи с ней, когда он так же тихо вставал с постели, но только для того, чтобы гордым от очередной любовной победы сбежать от временной партнерши. По сравнению с тем, что он испытывал сейчас в этой небольшой гонконгской квартире, те прежние отношения казались не чем иным, как мимолетными увлечениями. Его предыдущие любовные победы больше походили на спорт, лишь опуская его в очередную бездну равнодушия, а сейчас… сейчас он едва не плакал от немужского чувства умиления. В Париже он очень скучал без Стеллы и жаждал общения с ней. Он знал, что коротких встреч с ней в Гонконге ему явно будет не хватать.

Анри дошел до кухни и только успел включить кофемашину, как тут же почувствовал тепло женских рук.

– Я тебя разбудил своим кухонным шумом? Прости, дорогая. Хотел принести тебе кофе в постель, – подмигнул Анри.

– Ты это еще можешь сделать, я возвращаюсь в постель, – Стелла нежно погладила обнаженные плечи Анри и сделала шаг назад.

– Замечательно, что ты не лишаешь меня такого удовольствия.

– Приготовь несколько ломтиков хлеба в тостере и захвати масло и джем. И пару бананов в вазе на окне. Я изрядно проголодалась за ночь!

Через несколько минут поднос с чашками еще дымящегося кофе и тарелка с тостами красовались у изголовья кровати.

– Как все аппетитно, – улыбнулась девушка и принялась уплетать импровизированный завтрак.

– Ты действительно голодная. Вот как я на тебя действую, – Анри играючи поцеловал Стеллу в лоб.

– Ты на меня влияешь только положительно, ты же знаешь! Какое счастье, что ты наконец рядом со мной. Надолго в Гонконг? Надеюсь, что навсегда… – с чуть заметной надеждой в голосе сказала Стелла.

– Не совсем так. Раз уж ты спросила, я поделюсь с тобой кое-какими новостями. Мне предлагают отправиться на курсы повышения квалификации.

– Очень хорошо! – искренне обрадовалась Стелла. – Насколько я знаю, такие предложения получают только сотрудники, которых рассматривают к повышению по должности. Значит, ты растешь!

– Видимо, это так. Даже не видимо, а совершенно точно, что так. Такие предложения делают не каждому.

– Тогда почему ты этому не рад? – Стелла поставила чашку на поднос. – Или мне показалось?

– Дело в том, что недавно американцы стали основными инвесторами в нашей компании. И курсы они организуют у себя в Америке. Я должен несколько месяцев провести в Сан-Франциско.

– Тем более! Это же замечательно! – в голосе Стеллы звучало одобрение, хотя она еще до конца не осознавала, что это может означать для нее.

– Курсы продолжатся целых четыре месяца! Это целая вечность без тебя! Давай поедем туда вместе, ты же сможешь договориться в редакции? – неожиданно выдал Анри.

Готового ответа у Стеллы, конечно, не было, и она применила одно из основных правил поведения разведчика, которому ее обучал наставник на подготовке, – не отвечать сразу, а выдержать паузу в несколько секунд для подготовки ответа в голове. Она даже ловко растянула паузу, когда неторопливо поднесла чашку с кофе к губам и сделала глоток.

– Анри, дорогой, я должна хорошенько все обдумать, ведь не так просто все бросить здесь и уехать. Сан-Франциско – чудесный город, я слышала о нем так много интересного. Уверена, что тебе там понравится. Там, кстати, очень большая китайская диаспора.

– Все-таки попробуй уговорить твоего босса дать тебе длинный академический отпуск. Это же возможно, скажи мне, что да!

Если бы Стелла была вольна самостоятельно принимать решение, она бы незамедлительно согласилась, даже бросила бы работу в редакции. Но… на пути к такому решению стоял Центр, и она не имела права уезжать из Гонконга без согласия на то руководителей в Москве.

– Я попробую обсудить такую возможность в редакции. В любом случае, обязательно приеду к тебе в гости, – Стелла многозначительно обняла погрустневшего Анри. Он, в свою очередь, одарил ее страстным поцелуем, дав понять, что любое решение подруги не повлияет на его отношение к ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщина-разведчик. Моя жизнь под прикрытием

Женщина, которая умеет хранить тайны
Женщина, которая умеет хранить тайны

Идея этой книги навеяна одной из самых удивительных шпионских историй XX века. Автор книги Елена Вавилова под именем Трэйси Ли Энн Фоули (англ. Tracey Lee Ann Foley) и ее супруг Андрей Безруков (псевдоним англ. Donald Howard Heathfield) почти четверть века проработали разведчиками-нелегалами в разных странах, в том числе в США. Семейная пара профессиональных шпионов вместе с двумя сыновьями жила в пригороде Бостона в нечеловеческом напряжении, на грани постоянного риска, пока однажды их не предали. Попробуйте только представить, каково это – быть агентом, но при этом оставаться любящей женой и заботливой матерью, ходить на работу, отводить детей в школу, а по вечерам – принимать шифровки и планировать спецоперации. «…обвиняемые, известные как «Дональд Ховард Хитфилд» и «Трэйси Ли Энн Фоули», были арестованы в своей резиденции и сегодня предстают перед федеральным судом в Бостоне… Обвинение в сговоре с целью действовать в качестве агента иностранного правительства без уведомления Генерального прокурора США влечет за собой максимальное наказание в виде пяти лет лишения свободы, обвинение в сговоре с целью отмывания денег – в виде 20 лет лишения свободы». The Department of Justice, Monday, June 28, 2010.

Андрей Эдуардович Бронников , Елена Станиславовна Вавилова

Детективы / Биографии и Мемуары / Прочие Детективы
Нетворкинг для разведчиков. Как извлечь пользу из любого знакомства
Нетворкинг для разведчиков. Как извлечь пользу из любого знакомства

Разведчики-нелегалы, много лет проработавшие под глубоким прикрытием, делятся уникальным личным опытом работы с людьми. Эта книга призвана помочь читателям стать дизайнерами их собственного человеческого окружения и успешно использовать связи для достижения целей в жизни и бизнесе.Не ставя своей задачей сделать из читателя разведчика (хотя возможно кого-то и вдохновит!), авторы книги помогут научиться разбираться в людях и создавать долгосрочные продуктивные отношения. Они расскажут, как управлять собственной человеческой «экосистемой», в том числе:– как стратегически строить сеть контактов;– как эффективно заводить и развивать связи;– как систематически поднимать статус в обществе;– как быстро укрепить свою позицию в новой организации;– как создать круг надежных друзей и, возможно, найти спутника или спутницу.

Андрей Олегович Безруков , Елена Станиславовна Вавилова

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Параллельная жизнь
Параллельная жизнь

Стелла Лэй (на самом деле Дарья Кокорина) – российская разведчица, работает в Гонконге под прикрытием. Бурные чувства к красавцу-ливийцу Анри чуть не закончились для нее провалом. Но вместо того, чтобы отозвать и наказать излишне сентиментальную шпионку, Центр поручает Стелле крайне сложное задание: собрать сведения о некоем профессоре-биологе, покончившем с собой при очень странных обстоятельствах.Через своего агента Стелла выходит на родственников профессора. И вдруг как гром среди ясного неба: два наглых и агрессивных американца ворвались в дом биолога и перерыли весь его архив. Неужели они вышли на след Стеллы? Она на грани провала?Теперь для русской разведчицы дорога каждая минута. Пришло время использовать все ресурсы, все связи. Даже ее отношения с любимым…

Елена Станиславовна Вавилова

Политический детектив

Похожие книги