Читаем Пардон полностью

(Входит Бабушка с супом. Ставит тарелки, разливает. Все молча едят суп).

БАБУШКА. Какой странный вечер!

МУЖ. Ночь, мама, ночь!

БАБУШКА. Хорошо… Какая странная ночь… Вас так больше устраивает, Жорж?

МУЖ. Мама, шли бы вы… pardon, спать.

БАБУШКА. Это моветон, Жорж… Где вы нахватались? Когда я вас готовила к кандидатской… Что с вами?

МУЖ. Мама, я должен сознаться… Таня, я должен сознаться… Я вспомнил… Это было давно. Сразу после войны… В коридорах нашего института я наше кошелек с деньгами… Нашел и не отдал…

БАБУШКА. Жорж, вы?!!

МУЖ. Мама, вы же помните, как мы тогда жили… Но как он мог это узнать?

БАБУШКА. Вот что вас волнует!

МУЖ. Перестаньте, мама! Кстати, на эти деньги я купил вам котиковую муфту…

ЖЕНА. Мама, оставьте его… Я думаю, что каждый порядочный человек хоть раз в жизни не отдавал найденного кошелька.

БАБУШКА. Как ты можешь?! Я, например, ни разу не находила. Единственное, в чем я могу признаться — это то, что я не знала Книппер-Чехову…

ЖЕНА. Ты не знала Книппер-Чехову?..

БАБУШКА. Да. Я только сейчас это вспомнила.

МУЖ. Мама, а кто же плакал нам ваших спектаклях, кто сказал: «Это будущее русской сцены?»

БАБУШКА. Таиров.

МУЖ. Но как же можно перепутать Книппер-Чехову с Таировым?

БАБУШКА. Жорж, вы, наверное, забыли, сколько мне лет?

МУЖ. Мама…

БАБУШКА. И не надо вспоминать… Кстати, Таиров — не хуже… Таня, что с тобой? Ты так побледнела…

ЖЕНА. Ничего, ничего… Сейчас пройдет… Гера, ты не помнишь, как выглядела та буфетчица?

МУЖ. Какая?

ЖЕНА. Ну, на «Борисе Годунове», в буфете, после 1 акта.

МУЖ. Таня, это же было лет двенадцать назад.

ЖЕНА. Мы съели тогда пять бутербродов с икрой, а ты еще выпил бутылочку пива!..

МУЖ. Ну и что?

ЖЕНА. И ушел покурить…

МУЖ. А ты?

ЖЕНА. А я не заплатила…

МУЖ. Как?!!

(Пауза)

ЖЕНА. Забыла. И только сейчас вспомнила… Ты не помнишь, как она выглядела?..

БАБУШКА. Ты должна пойти немедленно отнести деньги.

ЖЕНА. Завтра же, мама… Но откуда он мог это узнать?!

БАБУШКА. И тебя это волнует?

(Пауза).

МУЖ. (решительно). А в общем, все это — пустяки…

ЖЕНА. Да, это не повод.

БАБУШКА. Vous avez raison… Но все-таки, кристальности нету…

ЖЕНА. Как сказать…

МУЖ. Мама права — кристальности нету. Но и фельетона здесь нету.

БАБУШКА. C’est vrai!

МУЖ. Нам нечего бояться. Мы все же честные люди!!!.. А?!! (Пауза). (Муж начинает хлебать остывший суп). Мама, а что, кроме супа ничего нету?

БАБУШКА. Кура отварная.

МУЖ. Ну, так в чем дело? (Бабушка уходит. Пауза).

Не могла ему сдать большую комнату?.. В конуру человека запихала… Что там хорошего можно написать?..

ЖЕНА. Что ты предлагаешь?..

МУЖ. Что я предлагаю? (встает, направляется к комнате Постояльца). Иди сюда (входит Бабушка).

БАБУШКА. Куда вы?..

МУЖ. Мама, поставьте куру… Подойдите!

(Все на цыпочках входят в комнату Постояльца и неслышно окружают кровать).

БАБУШКА. Жорж, ради бога, что вы задумали?!!

МУЖ. Успокойтесь, мама, не это… Пока мы его просто перевозим… Здесь буквально нечем дышать… Мы с Таней будем толкать, а вы, мама — направляйте. Только тихо… Поехали… (Кровать тихо двинулась).

БАБУШКА. Левее… Левее… Правее… Левее, Жорж!!!

(Страшный удар, кровать ударяется о край дверного проема).

МУЖ. Мама, как вы направляете!

ЖЕНА. Тише, ты его разбудишь.

БАБУШКА. Mon diex, он на полу…

МУЖ. Это — ваша работа… (Все заботливо поднимают его, укладывают в кровать).

БАБУШКА. Левее! Правее! Правее!..

МУЖ. Мама, довольно… вы уже направляли… Хотите, лягте на кровать.

БАБУШКА. Жорж, вы несносны… Я помогу.

(Все втроем толкают кровать. Она выезжает в большую комнату и останавливается на самом почетном месте. Жена открывает форточку, и они все, в печали, усаживаются у его изголовья. Молчание. Часы бьют три раза. Постоялец сбрасывает одеяло, встает, и, не просыпаясь, в трусах проходит через всю комнату и входит в одну из дверей. Где-то далеко слышится спуск воды… Постоялец возвращается и, минуя кровать, все так же, не просыпаясь, входит в свою маленькую комнату и с размаху плюхается на то место, где ранее стояла кровать. Сильный грохот).

БАБУШКА. Жорж, он убился! (Тут же из комнаты раздается здоровый мирный храп).

МУЖ. Увы, мама!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература