Девушка вошла на чердак и заметила лесенку, что вела прямо на крышу. Поднялась по ней, откинула смазанную щеколду и в тот же момент ощутила прохладу, ударившую в лицо. Капли тумана, густые и колкие, впились в кожу лица, словно рой рассерженных пчел, но Аманда этого не заметила: удивительное чувство покоя и радости наполнило ее сердце. Она ступила ногами на черепицу и, оскальзываясь, с трудом удерживая равновесие, пошла вперед. Там, у самого края, за низким каменным выступом, она замерла очарованная открывшимся видом: крышами сотен домов, покрывавших город, как панцирь неведомой черепахи, и блестевший в свете газовых фонарей. А над всем этим – бледные искорки звезд, как будто закопченные дымом заводов и фабрик, выраставших всюду, подобно грибам. Вот если бы протереть их ладонью... Заставить сиять много ярче газовых фонарей.
И Аманда раскинула руки...
Она сейчас полетит и сделает это: у нее ведь есть крылья. Доктор Райт ей об этом сказал... Еще в прошлый раз – теперь она вспомнила. «Вы полетите как птица, миссис Уорд. Все ваши беды забудутся, стоит раскинуть руки и взмыть к небесам!»
– Аманда, где ты?
Голос поймал ее в самый последний момент, казалось, обвился вокруг всего тела, не давая броситься в небо. Удержал...
Она, кажется, знала кричавшего... Джек. Ну, конечно, это ведь Джек!
– Джек, посмотри, я сейчас полечу! – закричала она, снова взмахивая руками.
И услышала его крик, полный ужаса и отчаяния ор, который ее испугал: девушка оглянулась, пытаясь понять, что случилось, и каблучок ее туфли проехался по черепице, словно по льду. Заваливаясь, Аманда раскинула руки, но те не держали (доктор ее обманул), и ужас, только теперь волной прокатившись по телу, исторг отчаянный вопль из ее грудной клетки.
– Аманда! – Джек бросился к ней и в последний момент обхватил за ноги, не давая упасть. – Аманда. – Он обнял ее, рыдающую и перепуганную, прижал к себе крепко, едва позволяя вдохнуть, холодея от самой мысли о том, чтобы увидеть Аманду с проломленным черепом на брусчатке под домом.
От самой этой мысли... от единственной этой мысли...
Он отвел с лица ее волосы, поцеловал в соленые от дождя и слез любимые губы. И казалось, весь мир остановился... Замер, сосредоточившись в одном дыхании на двоих, в самой радости быть живыми и вместе.
А потом у дома остановилась карета... Как сквозь вату, Джек расслышал грохот колес и голос кэбмена: «Харли-стрит, 18, сэр, как вы и просили». Он выглянул через парапет крыши, и в тот же момент узнал ступившего на тротуар человека: мистер Джеральд Уорд заплатил кэбмену и осмотрелся. Карета Уордов стояла здесь же, невдалеке, и мужчина, направившись к ней, заговорил о чем-то с возничим. Должно быть, интересовался местонахождением Аманды...
Девушка тоже увидела мужа и схватила Джека за руку, казалось, сейчас она испугалось много больше, чем минуту назад, когда едва не рухнула с крыши.
– Джек, он вернулся, – прошептала она, и пальцы только сильнее вцепились в рукав его сюртука. – Я не хочу, чтобы ты уходил...
Пока они глядели друг другу в глаза, внизу раздались два голоса:
– Простите, сэр, это кабинет доктора Райта?
– Ээ... именно так, – отозвался голос самого доктора Райта. – Но, я полагаю, прием на сегодня окончен. Вам будет лучше вернуться завтра с утра!
– Окончен прием? – переспросил собеседник. – Но моя супруга внутри. Я все-таки постучу! – Уорд явно нахмурился, произнося эти слова.
– Воля ваша. – Доктор Райт, взмахнув тростью, сделал шаг в сторону, намереваясь уйти.
И Джек, повинуясь мгновенному импульсу, закричал сверху вниз:
– Не дайте этому человеку уйти. Он и есть доктор Райт! Зовите полицию. Он должен ответить за свои преступления...
Джеральд Уорд вскинул голову – Джек не мог рассмотреть выражения его лица, но прошло не больше секунды, как он произнес:
– Сэр, это правда, вы доктор Райт?
– К вашим услугам, – не стал отпираться мужчина.
– Где же тогда миссис Уорд? Ее экипаж под вашими окнами.
Доктор чуть усмехнулся:
– Полагаю, ваша супруга там же, где и любовник: на крыше, сэр. – И с напором: – Позвольте пройти. Мы друг другу ничего не должны!
Но Уорд ухватил его за руку чуть выше локтя, не давая пройти.
– Нет уж, позвольте: я хочу знать, что происходит.
– Могу вас уверить, ничего из того, что касалось б вас лично.
Мужчина сошлись взглядами, как когда-то сходились клинками, и замерли друг подле друга.
Тем временем со стороны парка показалась карета, она замерла на другой стороне, шторка чуть отодвинулась, словно кто-то наблюдал за развернувшейся сценой... Доктор Райт услышал ее, так как ждал появления оной, дернулся, высвобождаясь, но Уорд держал крепко.
– Вы работаете на Бойда? – осведомился холодным, неприветливым тоном. – Он приказал вам навредить миссис Уорд?
Доктор Райт искренне удивился, услышав эти слова.
– Друг мой, вы явно с кем-то меня перепутали. Упаси вас господь! – сказал он, снова пытаясь освободиться. – Я не знаком ни с каким мистером Бойдом... Отпустите меня и разойдемся, как положено джентльменам.
– Это как же? – с угрозой процедил Джеральд Уорд.