Читаем Паренек из Уайтчепела полностью

«Точно преступник», – подумалось ему с горечью. К счастью, дорогие объятия подсластили пилюлю, и он, вдохнув аромат цветочных духов, отринул прочь грустные мысли.

– Как же я рада видеть тебя, – выдохнула Аманда, утыкаясь Джеку в сюртук и щекоча нос кончиками волос. – Как же соскучилась!

– Я тоже скучал, – сказал он чуть громче необходимого, просто голос подвел, и Аманда прикрыла его губы ладонью.

– Тссс, – прошептала она, – мама все еще в доме. Караулит меня, словно преступницу! Ей, верно, кажется, что, оставшись одна, я совершу какую-то глупость...

Джек улыбнулся, услышав эти слова: они так живо перекликались с опасениями инспектора Ридли, что, наверное, в них что-то было. Аманду караулила мать, его – Рили... Чего они опасались? Что влюбленные купят билет до Америки и сбегут?

Джек никогда бы себе этого не позволил: Аманда привыкла к достатку и сытой жизни, а он, несмотря на юные годы и некоторую наивность, не верил в любовь в шалаше. Тот, кто вырос на улицах Уайтчепела, знавал худшую сторону жизни, ее изнанку и суть, и не питал напрасных иллюзий.

– Как ты? – спросил ее Джек. – Выглядишь бледной.

– Я держусь. – Девушка нерадостно улыбнулась. – И стараюсь не думать... – И схватив Джека за руку: – Я должна тебе что-то сказать. Что-то важное... – прошептала она. И Джеку припомнилось, как в наркотическом сне она шептала однажды, что не решается ему в чем-то признаться. Он постоянно гадал, о чем умалчивала Аманда.

– Что же, я тебя слушаю. – Он сжал ее пальцы.

– Я уезжаю, Джек. На какое-то время, – поспешно заговорила она. – Возможно, во Францию или Италию. Сам маршрут от меня не зависит. И я бы лучше осталась – сам понимаешь, почему это так, – она скользнула по его щеке пальцами, – но матушка совершенно несносна в последнее время: она придирается даже к тому, как я дышу. Теперь, после смерти, Уорд стал почти идеалом, который утрачен по моей только вине, и она постоянно вменяет мне это. Твердит, это все мой собственный грех и едва ли не в монастырь отправляет... – Аманда дернула головой. – Я знаю, что виновата, что никогда не любила его, что... была слишком беспечна, но... Джек, я хочу жить... и не так, как сейчас. Я хочу быть счастливой... с тобой!

У Джека перехватило дыхание: не от радости слышать эти слова – от горького осознания невозможности исполнения этой мечты.

– Значит, Франция? – спросил он вместо всего, что поднялось в душе.

– Или Италия, – кивнула Аманда. – Я еду с Барретами. Меня Анна позвала. Я еще не ответила, что поеду – не хотелось бы стать третьей лишней в их свадебном путешествии – но они берут с собой Гарри и Мэри, хотят показать им Европу, а значит, и я, наверное, не помешаю. Тем более что я задыхаюсь здесь, в Лондоне... В этом доме. Я должна вырваться хоть на время!

Джек погладил руку любимой, словно маленького зверька, стиснутого в ладонях. «Зверек» этот дергался, проявлял беспокойство, но он усмирял его прикосновением пальцев.

– Все правильно, тебе нужно поехать, – согласился он с ней. – И я рад, что мисс Чендлер...

– Теперь уже миссис Баррет, – поправила его девушка.

– … Что миссис Баррет, – повторил он за ней, – позвала тебя.

Аманда кивнула.

– Анна – замечательный человек. Они даже свадьбу думали отложить из-за смерти Уорда, но я попросила их с Чарльзом не поступать так... Они слишком долго шли к этому, и не обязаны были из-за меня рушить планы.

– Я счастлив за них.

– Я тоже. – Где-то в доме раздались шаги, и Аманда насторожилась. – Маме не спится ночами: она бродит по дому, как призрак, – сказала она, увлекая собеседника ближе к стене, в самую темноту. – Чем ты занят сейчас? – поинтересовалась у Джека. – Инспектор похлопотал за тебя?

– Да, он просил за меня главного констебля. Вскоре приступлю к службе под его руководством, но... – Джек замолчал, не зная, стоит ли говорить.

– Но? – понудила его девушка.

– Но я уже не уверен, что хочу возвращаться в полицию, – сказал он. – Боюсь, я не шибко для нее подхожу.

Наконец он высказал вслух наболевшее, и дышать стало легче. Груз, давивший на грудь, как будто уменьшился...

– Но почему ты так говоришь? Ты мечтал о службе в полиции все последние годы. Джек? – Аманда с волнением и беспокойством заглянула в карие глаза парня. – К тому же, ты обладаешь чутьем и смекалкой. У тебя талант к сыску!

Джек невесело усмехнулся.

– Иногда этого мало, – произнес с горечью.

И ощутил, как любимые руки обхватили его, как горячим дыханием опалило чуть колкую скулу, и как тонкие пальцы, скользнув в волосы на затылке, заставили замереть от желания и мурашек, пробежавших по коже. Боже мой, он желал эту девушку всю без остатка, а вынужден был отступиться! Уж лучше бы никогда ее не встречал...

Но от мысли этой сделалось страшно, и он, поймав ее губы, поцеловал так, чтобы напомнить себе, чего именно он готов был лишиться. Вкус губ Аманды Уорд был самым сладким... и терпким на свете...

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Огден

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза