Хильда сжала пальцы. Она даже не дышала.
Что-то происходило внутри зеркала, она видела это. Во мгле темного коридора мелькнуло лицо. Она видела руки, глаза, зубы. Потом увидела крохотный кусочек Мэйн-стрит в запустении и упадке: здания покосились, тенты над витринами разодраны на полосы, на ступеньках - мусор. И оттуда, из этой разрухи, на нее смотрел доктор Ван Хорн. Уши у него удлинились, и мочки болтались у плеч, брови изогнулись, нос загнулся крючком, а зубы заострились. Хильда закричала, даже не осознавая, что кричит, и поняла, что не может остановиться.
Какая-то часть в Хильде понимала, что она привлекает внимание, что позорится у всех на виду, но крики все еще вырывались у нее из горла. Они были словно сбежавшие лошади и растаскивали ее по частям.
10
Когда Кларк Смитфилд наконец добрался до дома в этот вторник вечером, он был пьянее, чем обычно. Галстук у него съехал набок, а костюм весь измялся. Было около девяти часов. Табби и Шерри сидели в гостиной и смотрели вечерний сериал, который всегда показывали по вторникам, "Пистолет "МАГНУМ"". Они уже давно поели, а обед Кларка разогревался в духовке. Кларк с грохотом открыл входную дверь, и Шерри вскочила, но не отвела глаз от телевизора.
Секундой позже двери в гостиную отворились.
- Довольны, а? - сказал Кларк, усаживаясь на кушетку. - Уже разобрали меня по косточкам?
Шерри поглядела на него, потом вновь перевела глаза на экран.
- Ну конечно, - сказал Кларк.
- Хорошо провел день? - спросила Шерри.
- Просто замечательно. Ты, вонючая лгунья! Не притворяйся, что парень ничего тебе не рассказывал, - Кларк стащил с себя пиджак и бросил его на стул.
Шерри непонимающе поглядела на Табби, потом - на мужа.
- Дай мне выпить, - сказал Кларк.
- Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду, что ты должна приподнять свою ленивую задницу и налить три сантиметра ирландского виски в стакан со льдом, а потом вложить этот стакан мне в руку, - это что, для тебя слишком сложно?
- Извините меня, - сказал Табби. - Я пойду к себе в комнату.
- Давай, убирайся, мерзавец, - сказал Кларк. - Торопился домой, чтобы рассказать ей, а?
- Что рассказать?
- Ну, ее зовут Беркли, и в ней примерно семь футов росту, и ей тридцать лет, и у нее такой здоровый рот, словно рыболовный крючок, а высокая такая она потому, что ноги У нее начинаются отсюда и не останавливаются, пока не дорастут до земли, а...
Двумя часами позже Шерри постучала к нему в дверь. Он знал, что она хочет сказать, поэтому весь дрожал, когда открывал ей.
- Бедняжка, - сказала Шерри. Волосы у нее были растрепаны, глаза распухли, а косметика расплылась по лицу.
Едва вымолвив это, она начала плакать.
- О нет, - сказал Табби, - пожалуйста.
Шерри прошла в комнату и села на постель.
- У него тут даже и не было работы. Он лгал с первого дня, - Она уже не плакала, а злилась. - Он встретил эту женщину примерно месяц назад. Он просто хотел таскаться по вечеринкам и тратить деньги. Я больше не могу жить с ним, Табби.
- Что ты собираешься делать дальше? - спросил Табби.
Он сидел на полу и глядел на мрачную, целеустремленную Шерри, которая была похожа на оракула, который вещает через грубо нарисованную маску.
- Я уже вызвала такси, - сказала она. - Я бы взяла машину, просто чтобы позлить его, но он уже ездит в ней по барам, потому что я оказалась такой сукой.
Она попыталась улыбнуться.
- Я хочу попасть на вечерний поезд в Нью-Йорк. Я возвращаюсь во Флориду. Я никогда не могла ужиться здесь, ты же знаешь.
- Я знаю.
- Ты можешь поехать со мной, если захочешь, - сказала Шерри. - Мы всегда можем как-нибудь устроиться. Я же работяга.
Теперь уж Табби чуть не плакал.
- Я люблю тебя, - сказала Шерри. - Я любила тебя с тех пор, как ты был худющим малышом в Ки-Уэст.
Табби больше не мог сдерживать слезы.
- Ты всегда был таким потерянным, - сказала Шерри и обняла его. Теперь они оба плакали. Табби вспомнил энергичную, уверенную в себе Шерри, которая нянчила его во Флориде. Он уткнулся лицом ей в плечо и плакал от жалости.
- Ты можешь отправиться со мной, - сказала Шерри ему на ухо.
- Я не могу, - сказал Табби. - Но я тоже люблю тебя, Шерри.
- Так будет лучше. - Она погладила его по затылку. - Я пришлю тебе открытку. Пиши мне иногда, Табби. Как писал дедушке.
- Я напишу.
- Позаботься о нем. Я пыталась, Табби. Я действительно пыталась, но если я останусь здесь, он убьет меня.
- У тебя хватит денег? - Глаза у Табби уже были сухими, но он по-прежнему прижимался щекой к ее плечу.
- На первое время - да. И я всегда могу найти работу.
Насчет денег я не беспокоюсь.
- Я пришлю тебе денег.
- Из карманных расходов?
- У меня есть деньги, которые я могу тебе послать.
- Позаботься лучше об отце. Кларку понадобится твоя Помощь.
Они услышали, как прозвенел дверной звонок, и Шерри обняла его еще крепче.
- Он лгал мне, - сказала она, - Это не из-за той женщины, Табби. Поверь мне, это очень важно. - Она поцеловала его в лоб. - Я буду скучать по тебе.
Он вышел за ней в холл. Она подхватила чемодан на верхней площадке, и они вместе спустились вниз.
У дверей он обнял ее, потом она села в такси и уехала.