Читаем Парикмахерские ребята полностью

Он улыбнулся хитровато и протянул одну бумажку из тех, которые я дал ему.

— Пойди, возьми у Арнольда пару бутылок. Я угощаю… Сдачу, смотри, принеси.

Потом он налил полстакана, но не выпил, а сказал:

— Объясню, если интересуешься… Другому бы ни за что, а тебе — да. Я за этот вшивый паспорт и десяти кредиток бы не дал. Значит, нужен… Видел, какой у меня высокий балл? Ни у кого здесь нет такого — в подтверждение он обвел указательным пальцем присутствующих и остановился на мне. — И у тебя — нет. Но я с тобой пью и разговариваю. Хотя бы мог и не делать этого. Но я демократичен, а на всякие штучки-дрючки плевал. И на них плевал! — Он пригрозил кому-то кулаком и плюнул в угол. Должно быть, неизвестные, с которыми он так непочтительно обошелся, здорово насолили ему. — У отца моей жены был балл «шестьдест три», — сказал он и грохнул кулаком по столу.

На этот звук никто не обратил внимания.

— А где твоя жена?

— Они заставили ее уйти от меня…

Он принялся рассказывать скучную историю, где был непрерывной жертвой и, видимо, получал удовольствие от своего рассказа. Он непрерывно повторялся, смотрел бессмысленными жалкими глазами и скоро стал невыносим.

— Хочешь еще денег? — спросил я.

Он замолчал и выжидательно посмотрел на меня. На этот раз на губах его не было улыбки, взгляд выражал собачью преданность.

— Получишь еще сотню, если сообщишь, когда будет зарегистрирована потеря тобой паспорта.

Я протянул бумажку с его фамилией и адресом: «Почтамт. До востребования».

— Сообщи сразу. В тот же день. Получишь сотенную.

Он преданно кивнул, нетвердой рукой пряча бумажку…

На следующий день благодаря нынешнему «высокому» баллу я завербовался управляющим сменой на титановые рудники планеты Бельведер, расположенной так далеко, что добираться туда, как мне сказали в бюро, нужно с тремя пересадками.

Четыре дня я готовился к отъезду, не забывая каждое утро подходить к окошечку почтамта «До востребования».

Через несколько дней буду далеко, следы мои затеряются в необъятном космосе, обнаружить меня станет невозможно. Кому во вселенной дело до земных дел?!

Я снова приобрел уверенность и бродил по улицам не озираясь. В последний день я получил подъемные и билеты на транспорт, который отправлялся вечером. Чем ближе приближался час отправления, тем более радостно становилось на душе. Мне казалось, что я родился для путешествий, для скорой перемены мест.

Неизвестность не пугала меня. Более того, она привлекала. Что может быть лучше будущего, где ждет работа и коэффициент «сорок два», и, главное, никто не будет покушаться на мою свободу.

Бродил по шумным улицам города, поднимая голову, щурился на солнце, не верилось: через несколько часов меня не будет на планете Земля.

Кончатся мои волнения и тревоги.

У окошка «До востребования» стояло три человека, я присоединился к ним и раскрыл утреннюю газету. Перелистал страницы, ничего интересного не нашел, уже думал отложить в сторону, как на глаза попалось объявление… Для непосвященных оно показалось бы несколько странным, — я быстро прочитал его и ухмыльнулся. Ищи ветра в поле.

«Заинтересованная организация, — было написано в нем, — приглашает для собеседования молодого человека, отличающегося способностью к перемене мест. Приглашаются лица, имевшие с ней контакт. Для собеседования просим срочно позвонить по коду 0001212».

Они сбились со следа! Я добился своего, — ожидал, что как-нибудь они должны дать знать о себе. Они предлагают переговоры, хотят заманить меня в ловушку, хитрецы — как бы не так!..

Я здорово развеселился, прочитав это объявление. От их самоуверенности — история с фильмом стояла перед глазами — не осталось следа.

Подошла моя очередь, я протянул паспорт и тут же получил конверт.

Адрес на нем написан неровными дергающимися буквами.

Интересно, — подумал я, распечатывая его, — что там еще случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги