Читаем Парижские сестры полностью

Однажды вечером Эрнст пригласил Клэр на ужин в Brasserie Lipp, оживленный ресторан на бульваре Сен-Жермен, который славился своим сытным меню в немецком стиле. Клэр не могла вспомнить, когда в последний раз она так вкусно обедала, как бралась за вилку и погружала ее в тарелку, полную свинины, утопающей в кальвадосе и сливках. Эрнст ел с удовольствием, но она вскоре отложила вилку и нож, неожиданно обнаружив, что чересчур сытная пища – не то, к чему привык ее желудок или с чем он мог справиться. Она оглядела комнату, любуясь плиточными панелями на стенах с изображением цветов и листвы, а также большими высокими зеркалами. И вдруг всмотрелась в неожиданно привлекшее ее внимание знакомое лицо. В одном из зеркал отразилась молодая женщина, волосы которой падали на спину густой косой. Это была Виви! Клэр слегка вытянула шею, чтобы рассмотреть, с кем она была. За столиком сидели еще двое. Один из них был мужчина с песочными волосами, одетый в белоснежную рубашку и галстук с узором пейсли; казалось, весь он был окружен атмосферой почтительности, при этом выглядя совершенно расслабленным и непринужденным в окружающей его роскоши. Пока она смотрела, он достал бутылку белого вина из стоящего на столике ведра со льдом и протянул руку, чтобы наполнить бокал третьего человека, сидящего за столиком, унылой женщины в серой униформе. Что ж, подумала Клэр, выходит, я не единственная, кому нравится компания наших немецких соседей. Она задалась вопросом, стоит ли ей подойти и поздороваться с Виви, может быть, даже представить ее Эрнсту. Возможно, они могли бы устроить вечеринку, отправившись потанцевать в какой-нибудь ночной клуб.

Но когда она поделилась этим с Эрнстом, он оглянулся и, казалось, узнал женщину в форме.

– Не стоит, – сказал он, вытирая жир с губ льняной салфеткой. – Ни к чему. Я знаю ее по офису – скука смертная. Я бы предпочел наслаждаться твоим обществом без необходимости разделять его с кем бы то ни было. Но, может быть, как-нибудь при случае ты познакомишь меня со своей подружкой. Она выглядит очень приятно.

– Так и есть, – сказала Клэр. – Она настоящая веселушка. И хорошая швея вдобавок.

На следующий день, когда другие девушки болтали в пошивочной, Клэр тихо спросила Виви, понравилась ли ей еда минувшим вечером. Была ли это игра ее воображения или Виви действительно немного испугалась?

– Я не знала, что ты тоже была там, – сказала она. – Тебе надо было подойти и поздороваться.

– Не волнуйся. – улыбнулась Клэр. – Можешь представить меня своим друзьям в следующий раз. И я ничего не скажу Мирей. Думаю, мы обе знаем, какой занудой она иногда становится!

Виви кивнула, опустив взгляд к своей работе, поскольку цокот каблуков мадемуазель Ваннье по половицам положил конец еще одному разговору.

* * *

Наконец случилось нечто, слегка расшевелившее зарождающуюся дружбу Клэр и Виви. Такие проблески выхода в свет были настоящей редкостью, тем более что остальные предложения отправиться в ресторан или ночной клуб вежливо отклонялись. Во всяком случае, Виви казалась Клэр слишком сосредоточенной на своей работе. Часто, когда все остальные собирались на вечеринку, Виви оставалась одна в пошивочной, склонившись над какой-нибудь особенно сложной вышивкой бисером или кропотливо подшивая подол шифонового платья; ее игла вспыхивала под светом угловой лампы, пока она подбирала нитки, одну за другой, из тонкой ткани, лежавшей у нее на коленях.

– Ты слишком усердно работаешь! – однажды попеняла ей Клэр, вернувшись в квартиру намного позднее того, как город погрузился во тьму по наступлении комендантского часа.

Виви улыбнулась, но ее лицо выглядело осунувшимся от усталости.

– Работа над этим платьем для чаепитий оказалась сложнее, чем я ожидала. Но завтра суббота, так что мне не придется вставать слишком рано.

– Тогда давай пойдем погуляем. Едва ли тебе удалось хоть чуть-чуть осмотреть Париж. Мы с Эрнстом должны были завтра поехать в Лувр, но ему придется работать. Так что давай отправимся туда вдвоем. Можно позвать и Мирей, если она, конечно, захочет.

И вот три девушки надели свои лучшие юбки и жакеты и вышли на улицу вместе. Виви вытащила из сумки камеру и сказала:

– Раз уж мы собираемся осмотреть достопримечательности, давайте я сделаю несколько снимков. – Она показала Клэр и Мирей, как им надо встать у витрины ателье Делавина.

– Подожди! – воскликнула Клэр. Она подбежала к мужчине, только что спешившемуся с велосипеда. – Месье, не могли бы вы сфотографировать нас троих? – спросила она.

– Bien sûr[23]. – Мужчина улыбнулся, увидев девушек, одетых для прогулки, и щелкнул затвором камеры. – Bonne continuation, mesdames[24]. – Он улыбнулся, вернув камеру Виви, и продолжил свой путь, толкая свой велосипед вдоль бульвара и весело насвистывая.

Смеясь и болтая, Клэр, Мирей и Виви подошли к реке и двое из них перешли на правый берег, а Виви остановилась, чтобы сфотографировать Нотр-Дам и остров Ситé.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза / Проза