По уровню интеллекта рапторы вполне могут сравниться с шимпанзе. Как и у шимпанзе, у них имеются свободные и очень подвижные верхние конечности, которыми они могут открывать двери и манипулировать разными предметами. Им не составит труда открыть любой простой запор. И когда, как Малдун и опасался, одному из велоцирапторов удалось-таки удрать из вольера, эта зверюга убила двоих строительных рабочих и еще одного смертельно искалечила, прежде чем ее удалось отловить и водворить на место. После этого случая зону размещения туристов спешно переоборудовали. Пришлось добавить некоторые необходимые средства защиты – окна в зданиях застеклили бронированными стеклами, снаружи к оконным рамам приделали крепкие металлические решетки, всю территорию обнесли высокой стальной оградой, а на въезде установили прочные ворота с надежными запорами. Переобустроили и сам вольер, в котором содержались велоцирапторы. Стенки вольера оборудовали специальными электронными сенсорами, которые должны были подать сигнал тревоги в случае следующей попытки рапторов вырваться на свободу – в том, что такие попытки непременно будут, уже никто не сомневался.
Кроме того, Малдун потребовал, чтобы охрану парка снабдили подходящим оружием. Он заказал автоматические винтовки и портативные ракетные установки, которые можно носить на плече. Охотники, как никто другой, знают, насколько трудно свалить с ног африканского слона весом в четыре тонны – а кое-какие здешние динозавры весят раз в десять больше слона. Руководство парка пришло в ужас и не пожелало даже слышать о том, что на острове появится хоть какое-нибудь оружие. Но Малдун пригрозил рассказать обо всем газетчикам, и в конце концов было найдено решение, которое отчасти удовлетворяло обе стороны. На остров завезли две изготовленные по спецзаказу портативные ракетные установки с лазерным наведением, и теперь они хранились под замком в специальной комнате в подвале под главным корпусом. Ключи от этой комнаты были только у Роберта Малдуна.
Именно эти ключи Малдун и вертел сейчас на пальце.
– Я пойду вниз, – наконец сказал он.
Арнольд кивнул, не отрывая взгляда от монитора. Два экскурсионных вездехода стояли на вершине холма и ожидали появления тираннозавра.
– Эй! – позвал Деннис Недри из своего угла. – Будете идти наверх, прихватите для меня бутылку колы, ладно?
Грант тихо сидел в машине и ждал. Вот коза заблеяла еще громче и жалобнее и принялась отчаянно бить копытами, пытаясь сорваться с привязи. Грант слышал по интеркому, как Лекс во второй машине испуганно спросила:
– А что будет с козочкой? Ее что, съедят?
– Я думаю, да, – ответил ей кто-то, а потом Элли отключила радио. В эту самую минуту порыв ветра донес снизу, с поляны, отвратительную вонь полуразложившегося мяса.
Грант прошептал:
– Он здесь.
– Она, – напомнил Малкольм.
Коза была привязана посередине поляны, в тридцати метрах от ближайших деревьев. Динозавр наверняка скрывался где-то среди деревьев, но сперва Грант не заметил там ничего подозрительного. Потом он сообразил, что высматривает животное слишком низко: голова динозавра возвышалась в шести метрах над землей, полускрытая пышными верхушками пальмовых деревьев.
Малкольм прошептал:
– Господи боже мой!.. Да эта чертова громадина размером с целый дом…
Грант рассматривал огромную голову, длиной в полтора метра, покрытую красновато-коричневыми пятнами, с невероятно мощными челюстями и гигантскими остроконечными зубами. Челюсти тираннозавра раскрылись и закрылись всего один раз. Но могучее животное все еще не покидало своего укрытия.
Малкольм шепотом спросил:
– А долго она будет выжидать?
– Может быть, три или четыре минуты. А может…
В это мгновение тираннозавр бесшумно подался вперед, и все его огромное тело сразу оказалось на виду. Ужасный ящер в четыре прыжка преодолел расстояние, отделявшее его от козы, резко пригнул голову и перекусил козе шею. Блеяние сразу же прекратилось. Стало очень тихо.
Вдруг тираннозавр насторожился и замер, склонившись над своей жертвой. Гигантская голова на длинной мускулистой шее стала поворачиваться в разные стороны – динозавр осматривался. И вот он снова замер, уставившись прямо на маленькие экскурсионные вездеходы, стоявшие на вершине холма.
Малкольм прошептал:
– Она нас видит?
– Да, конечно! – отозвался Регис по интеркому. – Давайте посмотрим, станет она есть козу прямо у нас на глазах или унесет ее куда-нибудь в кусты…
Тираннозавр наклонил голову и понюхал распростертую на земле козью тушку – быстрым, точным движением, совсем по-птичьи. Потом гигантское животное так же быстро подняло голову и стало настороженно озираться по сторонам. Оно внимательно осматривало окружающие заросли и часто-часто втягивало носом воздух, принюхиваясь.
– Совсем как птица, – сказала Элли.
Тираннозавр все еще стоял в нерешительности.
– Чего она опасается? – шепотом спросил Малкольм.
– Возможно, другого тираннозавра, – так же шепотом ответил Грант.