Читаем Partners in Crime полностью

"Mr. Blunt?" he inquired. His English was perfect. "You have been most highly recommended to me. Will you take up a case for me?"

"If you will give me the details-?"

"Certainly. It concerns the daughter of a friend of mine-a girl of sixteen. We are anxious for no scandal-you understand."

"My dear sir," said Tommy. "This business has been running successfully for sixteen years owing to our strict attention to that particular principle."

He fancied he saw a sudden gleam in the other's eye. If so, it passed as quickly as it came.

"You have branches, I believe, on the other side of the Channel?"

"Oh! yes. As a matter of fact," he brought out the word with great deliberation, "I myself was in Berlin on the 13th of last month."

"In that case," said the stranger, "it is hardly necessary to keep up the little fiction. The daughter of my friend can be conveniently dismissed. You know who I am-at any rate I see you have had warning of my coming."

He nodded towards the calendar on the wall.

"Quite so," said Tommy.

"My friends-I have come over here to investigate matters. What has been happening?"

"Treachery," said Tuppence, no longer able to remain quiescent.

The Russian shifted his attention to her, and raised his eyebrows.

"Ah ha, that is so, is it? I thought as much. Was it Sergius?"

"We think so," said Tuppence unblushingly.

"It would not surprise me. But you yourselves, you are under no suspicion?"

"I do not think so. We handle a good deal of bona fide business, you see," explained Tommy.

The Russian nodded.

"That is wise. All the same, I think it would be better if I did not come here again. For the moment, I am staying at the Blitz. I will take Marise-this is Marise, I suppose?"

Tuppence nodded.

"What is she known as here?"

"Oh! Miss Robinson."

"Very well, Miss Robinson, you will return with me to the Blitz and lunch with me there. We will all meet at headquarters at three o'clock. Is that clear?" He looked at Tommy.

"Perfectly clear," replied Tommy, wondering where on earth headquarters might be.

But he guessed that it was just those very headquarters that Mr. Carter was so anxious to discover.

Tuppence rose and slipped on her long black coat with its leopardskin collar. Then, demurely, she declared herself ready to accompany the Prince.

They went out together, and Tommy was left behind, a prey to conflicting emotions.

Supposing something had gone wrong with the dictaphone? Supposing the mysterious Hospital Nurse had somehow or other learnt of its installation, and had rendered it useless?

He seized the telephone and called a certain number. There was a moment's delay, and then a well known voice spoke.

"Quite O.K. Come round to the Blitz at once."

Five minutes later Tommy and Mr. Carter met in the Palm Court of the Blitz. The latter was crisp and reassuring.

"You've done excellently. The Prince and the little lady are at lunch in the Restaurant. I've got two of my men in there as waiters. Whether he suspects, or whether he doesn't-and I'm fairly sure he doesn't-we've got him on toast. There are two men posted upstairs to watch his suite, and more outside ready to follow wherever they go. Don't be worried about your wife. She'll be kept in sight the whole time. I'm not going to run any risks."

Occasionally one of the Secret Service men came to report progress. The first time it was a waiter who took their orders for cocktails, the second time it was a fashionable vacant-faced young man.

"They're coming out," said Mr. Carter. "We'll retire behind this pillar in case they sit down here, but I fancy he'll take her up to his suite. Ah! yes, I thought so."

From their post of vantage, Tommy saw the Russian and Tuppence cross the hall and enter the lift.

The minutes passed and Tommy began to fidget.

"Do you think, sir. I mean, alone in that suite-"

"One of my men's inside-behind the sofa. Don't worry, man."

A waiter crossed the hall and came up to Mr. Carter.

"Got the signal they were coming up, sir-but they haven't come. Is it all right?"

"What?" Mr. Carter spun around. "I saw them go into the lift myself. Just"-he glanced up at the clock-"four and a half minutes ago. And they haven't shown up…"

He hurried across to the lift which had just that minute come down again, and spoke to the uniformed attendant.

"You took up a gentleman with a fair beard and a young lady a few minutes ago to the second floor."

"Not the second floor. Third floor the gentleman asked for."

"Oh!" The Chief jumped in, motioning Tommy to accompany him. "Take us up to the third floor, please."

"I don't understand this," he murmured in a low voice. "But keep calm. Every exit from the Hotel is watched, and I've got a man on the third floor as well-on every floor, in fact. I was taking no chances."

The lift door opened on the third floor and they sprang out, hurrying down the corridor. Half way along it, a man dressed as a waiter came to meet them.

"It's all right, Chief. They're in No. 318."

Carter breathed a sigh of relief.

"That's all right. No other exit?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература