– Вот как?.. Впрочем, я и сам не уверен. Но, кажется, начинаю понимать… Это как палка. Таппенс, ты помнишь? Один ее конец всегда смотрит в одну сторону, а противоположный – в другую. Все зависит от того, за какой конец вы ее держите. Двери открываются, но они и закрываются. Люди поднимаются наверх, но они также спускаются вниз. Коробки закрываются, но они также и открываются.
– Ты это о чем? – не поняла Таппенс.
– На самом деле все проще простого, – сказал Томми. – И тем не менее до меня это только что дошло. Откуда вы знаете, что кто-то вошел в дом? Вы слышите, как дверь открылась, а потом захлопнулась, и если вы кого-то ждете, то подумаете, что кто-то вошел. Хотя на самом деле с тем же успехом кто-то мог выйти из дома.
– Но ведь мисс Глен не выходила из дома?
– Нет, и мы точно это знаем. Вышел кто-то другой – убийца.
– Тогда как же она вошла?
– Она вошла в тот момент, когда миссис Ханикотт на кухне разговаривала с Эллен. Они не слышали, как она вошла. Миссис Ханикотт вернулась в гостиную, задумалась о том, пришла ли сестра, и начала поправлять стрелки часов. В следующий миг она услышала, как Джильда вошла и зашагала вверх по лестнице.
– И что это было? Ну, эти шаги вверх по лестнице?
– Это была Эллен. Она поднялась наверх, чтобы задернуть шторы. Помнишь, миссис Ханикотт сказала, что ее сестра перед тем, как подняться к себе, на минуту замешкалась? Эта пауза – то самое время, какое потребовалось Эллен для того, чтобы выйти из кухни в прихожую. Она на секунду разминулась с убийцей.
– Но, Томми! – воскликнула Таппенс. – А крик?
– Это кричал Джеймс Рейли. Кстати, ты заметила, какой высокий у него голос? В моменты эмоционального напряжения многие мужчины кричат женскими голосами.
– Но убийца?.. Мы бы его увидели.
– А мы его видели. Мы даже разговаривали с ним. Ты помнишь, как внезапно появился полицейский? Это потому, что он вышел из ворот, а в тот момент туман слегка рассеялся. Помнишь, мы с тобой даже вздрогнули от испуга… В конце концов, хотя мы никогда об этом не задумываемся, полицейские такие же люди, как и все мы. Они любят, они ненавидят, они женятся….
Думаю, Джильда Глен внезапно встретила у ворот своего мужа и привела его в дом, чтобы уломать его дать ей развод. Вспомним и то, что, в отличие от Рейли, у него не было времени выплеснуть свои эмоции. Он пришел в ярость, а в руке, как назло, оказалась дубинка…
Глава 13
Хрустун
– Таппенс, – произнес Томми, – нам необходим офис попросторней.
– Чушь, – фыркнула та. – Или ты зазнался и вообразил себя миллионером лишь потому, что благодаря везению раскрыл пару-тройку грошовых дел?
– То, что одни называют везением, другие называют умением.
– Ну конечно, если ты считаешь себя вторым Шерлоком Холмсом, Торндайком Маккарти и братьями Оквуд в одном лице, то мне сказать больше нечего. Хотя лично я бы предпочла, чтобы на моей стороне было везение, а не все умение этого мира.
– Что ж, в твоих словах что-то есть, – согласился Томми. – Тем не менее, Таппенс, нам необходим офис попросторнее.
– Но зачем?
– Все дело в классиках, – ответил Томми. – Нам дополнительно нужно несколько сот ярдов книжных полок, если мы хотим должным образом представить все случаи, описанные Эдгаром Уоллесом[19].
– Но у нас их пока не было ни одного!
– Боюсь, что никогда и не будет, – ответил Томми. – Как ты, наверное, заметила, начинающему сыщику у него даже не на что рассчитывать. Другое дело – Скотленд-Ярд, где все поставлено на профессиональную основу и никакого любительства.
В дверях появился юный Альберт.
– К вам инспектор Мэрриот, – объявил он.
– Таинственный человек Скотленд-Ярда, – пробормотал Томми.
– Самый главный из всех Ищеек, – добавила Таппенс. – Или из всех Носов: вечно я их путаю.
В кабинет, сверкая улыбкой, шагнул инспектор.
– Как дела? – весело осведомился он. – Кстати, как вам наше недавнее маленькое приключение? Надеюсь, вы уже пришли в себя?
– О да! Конечно! – отозвалась Таппенс. – Слишком замечательное, чтобы быть правдой.
– Я бы не стал отзываться о нем именно так, – осторожно заметил Мэрриот.
– Что привело вас к нам сегодня, Мэрриот? – поинтересовался Томми. – Надеюсь, не только забота о нашей нервной системе?
– Нет, – честно признался инспектор. – У меня есть работа для «Блестящих сыщиков Бланта».
– Ха! – воскликнул Томми. – Для начала дайте моему лицу принять блестящее выражение.
– Я пришел сделать вам одно предложение, мистер Бересфорд. Как вы отнесетесь к тому, если я поручу вам поймать целую банду?
– Неужели такие бывают? – уточнил Томми.
– Что вы хотите этим сказать – «такие бывают»?
– Мне всегда казалось, что банды бывают лишь в книгах, как и все эти супермошенники и мегапреступники.
– Скажем там, супермошенник – явление довольно редкое, – согласился инспектор, – а вот банд, да благослови вас Господь, сэр, вокруг сколько угодно.