Томми вежливо с ним согласился. Мистер Райдер тем временем продолжил изливать душу:
– По-моему, в высшей степени несправедливо, что такое обворожительное создание должно нуждаться в деньгах.
– А она в них нуждается? – уточнил Томми.
– О да, учитывая ее траты. Этот Ледлоу – темная личность. Маргерита его побаивается. Она сама мне так и сказала. Только не говорите ему про ее маленькие счета.
– Это действительно маленькие счета?
– Да, раз я так говорю. В конце концов, женщине нужны новые платья, причем чем их меньше, тем дороже они стоят. Во всяком случае, мне так кажется. Кроме того, хорошенькой женщине не пристало ходить в прошлогодних нарядах. Опять-таки карты… Бедняжке в последнее время в них крупно не везло. Только вчера вечером она проиграла мне пятьдесят фунтов.
– Зато накануне выиграла двести у Джимми Фолкнера, – сухо заметил Томми.
– Неужели? Что ж, приятно слышать. Одной заботой меньше. Кстати, говорят, будто сейчас по стране ходит немереное количество фальшивых банкнот. Я сегодня утром производил платеж в своем банке – так вот, двадцать пять из них оказались подделкой! По крайней мере, так мне сказал вежливый служащий за стойкой.
– Довольно-таки большая пропорция! Скажите, а на вид они были новыми?
– Чистые и хрустящие, как будто только что из-под пресса. Кстати, похоже, их мне вручила в счет проигрыша миссис Ледлоу. Интересно, откуда они у нее? Скорее всего, от кого-то из игроков на скачках…
– Верно, – согласился Томми. – Похоже, что оттуда.
– Знаете, мистер Бересфорд, для меня светская жизнь в новинку. Все эти расфуфыренные дамы и прочая публика… Я ведь здесь недавно. Приехал в Европу, вкусить, какова она, настоящая жизнь.
Томми кивнул, мысленно отметив про себя, что с помощью Маргериты Ледлоу мистер Райдер испробует настоящую жизнь во всей ее полноте, вот только цена, которую он за это заплатит, будет непомерно велика.
Тем временем, уже во второй раз, он стал свидетелем того, что поддельные банкноты раздаются направо и налево. И во всей видимости, раздает их не кто иной, как Маргерита Ледлоу.
Следующим вечером Томми имел возможность в этом убедиться.
Это было небольшое, избранное место встреч, о котором упоминал Мэрриот. Туда приезжали потанцевать, но истинный фокус притяжения располагался за солидной двойной дверью. За ней располагались две комнаты с затянутыми зеленым сукном столами, за которыми каждую ночь из рук в руки переходили внушительные суммы.
Перед тем как уйти, Маргерита Ледлоу сунула в руки Томми небольшую пачку мелких купюр.
– Они занимают так много места… Томми, ты не обменяешь их на крупную купюру? А то они просто не помещаются в мою милую крошечную сумочку. Она, того и гляди, порвется.
Томми принес ей стофунтовую банкноту, как она и просила, после чего в укромном уголке рассмотрел те, которые она ему дала. По меньшей мере четверть из них оказалась фальшивыми.
Но где она их берет? Где их источник? На этот вопрос у него пока не было ответа. Благодаря содействию Альберта Томми почти проникся уверенностью, что это не Ледлоу. Он пристально следил за майором, но тот так и не дал повода для подозрений.
Оставалась одна кандидатура – отец Маргериты, месье Эрулад. Он частенько сновал во Францию и обратно. Ему наверняка не составило бы труда привезти с собою чемодан фальшивых денег. Особенно если устроить у чемодана двойное дно или что-то в этом роде…
Погруженный в мысли, Томми не торопясь прошелся по клубу. Впрочем, вскоре его внимание привлек шум. На улице стоял мистер Хэнк Райдер, и с первого взгляда было понятно, что он не совсем трезв. В данный момент американец пытался водрузить шляпу на радиатор машины и всякий раз промахивался на несколько дюймов.
– Чертова вешалка, чертова вешалка, – недовольно повторял он. – Не то, что у нас в Штатах. Там можно повесить свою шляпу на вешалку каждую ночь. На вас, сэр, две шляпы. Первый раз вижу, чтобы кто-то надевал сразу две шляпы. Не иначе как последствия климата.
– Просто у меня две головы, – серьезно ответил Томми.
– Две. Это точно, – согласился мистер Райдер, едва ворочая языком. – Как странно. Просто удивительно. Давайте закажем по коктейлю. Сухой закон – это все он виноват. Из-за него я теперь не просыхаю. Коктейль, смешать их… «Поцелуй Ангела»… Это красотка Маргерита, она ко мне неравнодушна. «Лошадиная Шея», два мартини, три «Дороги к погибели»… их все смешали… в пивной кружке. Честное слово, наверное, я это зря, я так и сказал, идите вы к чертовой матери…
– Всё в порядке, – перебил его Томми, пытаясь успокоить. – Может, вам лучше поехать домой?
– Нет у меня никакого дома, – заявил мистер Райдер и расплакался.
– А как же отель, в котором вы остановились? – спросил Томми.
– Мне нельзя домой, – упирался Райдер. – Я ищу сокровища. Это так здорово! А все она… Уайтчепел[21], белые головы, белые сердца, печаль до конца…
– Ладно, не будем об этом, – перебил его Томми. – Где вы…
Мистер Райдер внезапно принял полный достоинства вид – подтянулся, расправил плечи, а главное, к нему чудодейственным образом вернулся дар речи.