Читаем Пассажир из Франкфурта полностью

– Амбиции маскируют ее лучше всего. Как распознать дьявола? Как выявить его? Дьявол проявит себя в толпе. Он будет волновать умы – будет всячески рекламировать себя и претендовать на лидерство.

Немного помолчав, женщина продолжила задумчивым тоном:

– У меня была подруга в дипломатической службе, которая однажды сказала одной немке, что ее до глубины души тронула мистерия о страстях Господних в Обераммергау. На что немка презрительно заметила: «Вы ничего не понимаете. Мы, немцы, не нуждаемся в Иисусе Христе! У нас есть наш Адольф Гитлер. Он более велик, чем любой Иисус, когда-либо живший на свете». Эта немка была простой, милой женщиной, но она исповедовала подобные взгляды. Массы людей исповедовали подобные взгляды. Гитлер обладал способностью увлекать за собой людей. Он говорил, а они слушали и принимали все – садизм, газовые камеры, пытки в гестапо…

Она пожала плечами и заговорила обычным тоном:

– И все равно очень странно, что вы произнесли эти слова.

– Какие слова?

– О Старце Горы. О Предводителе Ассасинов.

– Вы хотите сказать, Старец Горы находится здесь?

– Нет. Но здесь может находиться Старуха Горы.

– Старуха Горы? А что она собой представляет?

– Увидите сегодня вечером.

– А что мы будем делать сегодня вечером?

– Вращаться в светском обществе.

– Кажется, прошло столько времени с тех пор, когда вы были Мэри Энн…

– Вам придется ждать, пока мы опять не предпримем воздушное путешествие.

– Полагаю, жизнь на такой высоте очень плохо сказывается на морали, – задумчиво произнес Стаффорд.

– Вы имеете в виду, в социальном плане?

– Нет, в географическом. Если человек живет в замке на горной вершине, высящейся над миром, то он постепенно начинает презирать остальных людей, вам так не кажется? Он на высоте, он велик. Это наверняка ощущал Гитлер в Берхтесгадене. Вероятно, это ощущают многие люди, лазающие по горам и глядящие сверху на своих крошечных собратьев в долинах.

– Сегодня вечером вам следует соблюдать осторожность, – предупредила его Рената. – Ситуация обещает быть весьма непростой.

– Будут какие-нибудь инструкции?

– Вы всем недовольны и выступаете против истеблишмента и отживших традиций. Вы – бунтарь, но тайный. Сможете сыграть это?

– Я постараюсь.

Окружающий ландшафт стал заметно просторнее. Автомобиль петлял по извилистой дороге, минуя горные деревушки. Время от времени их взорам открывались захватывающие дух виды: огни, отражавшиеся далеко внизу в водах рек, острые шпили элегантных церквей…

– Куда мы едем, Мэри Энн?

– В «Орлиное гнездо».

Сделав очередной поворот, автомобиль въехал в лес. Сэру Наю несколько раз чудилось, будто он видит силуэты оленей или других животных. Иногда можно было различить людей в кожаных куртках с ружьями. Наверное, лесники, подумал он. И вот наконец впереди показался огромный замок, стоявший на скале. Громоздкий, величественный, он был частично разрушен, но в целом выглядел вполне прилично, неся на себе следы реставрации и перестройки. В его облике не было ничего особенного или необычного; он воплощал в себе былую мощь ушедших веков.

– Когда-то это была территория великого герцогства Лихтенштольц[23]. Замок построил великий герцог Людвиг в тысяча семьсот девяностом году, – пояснила Рената.

– А кто живет здесь сейчас? Нынешний великий герцог?

– Нет. Все они канули в прошлое.

– Так кто же тогда сейчас живет в замке?

– Некто, кто обладает властью в современном смысле этого слова.

– Деньгами?

– Да. И очень большими.

– Не встретимся ли мы с мистером Робинсоном, обогнавшим нас на самолете?

– Уверяю вас, мистер Робинсон – последний человек, которого вы здесь можете встретить.

– Жаль, – сказал Стаффорд. – Мне нравится мистер Робинсон. Он кое-что собой представляет. Кто он по национальности?

– Не думаю, что кто-то знает это. У каждого своя версия. Одни называют его турком, другие – армянином, третьи – голландцем, четвертые настаивают на том, что он чистокровный англичанин. Согласно разным утверждениям, его мать была пленной черкешенкой, русской великой княгиней, индийской бегумой и так далее. Кто-то говорил мне, что его мать звали мисс Маклеллан и происходила она из Шотландии. Думаю, эта версия ближе к истине.

Они проехали под большим портиком. Вниз по ступенькам крыльца сбежали двое слуг в ливреях и с поклонами приветствовали гостей. Приехавшие имели с собой много багажа, и все их чемоданы и сумки были незамедлительно унесены в дом. Перед отъездом Стаффорд удивился, зачем от него потребовали взять с собой столько вещей, но вскоре начинал понимать, что все это ему вполне может со временем понадобиться. Как раз сегодня и наступил такой момент, о чем ему сообщила его спутница.

Они встретились перед ужином, призванные гулкими звуками большого гонга. Выйдя в коридор, сэр Най подождал ее, и они вместе спустились по лестнице вниз. На женщине было вечернее темно-красное вельветовое платье, рубиновое ожерелье и рубиновая диадема на голове. Выбежавший откуда-то слуга распахнул перед ними дверь.

– Графиня Зерковски и сэр Стаффорд Най, – объявил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Серебряная коллекция

Похожие книги