Читаем Пассажирка из Франкфурта. Немезида. Слоны помнят все полностью

— Я дружила с ее родителями, — пояснила Клотильда. — Они погибли в авиакатастрофе.

— Она училась в «Фоллоуфилде», — добавила Лавиния. — Я думаю, поэтому мисс Темпл ее и вспомнила.

— Теперь я понимаю, — сказала мисс Марпл, — мисс Темпл была там директором, не так ли? Разумеется, я очень много слышала о «Фоллоуфилде». Кажется, это одна из лучших школ?

— Да, — сказала Клотильда. — Верити там училась. После смерти родителей она переехала к нам — пожить, пока не решит, что делать дальше. Ей было всего восемнадцать… Такая славная девочка, ласковая, любящая. Она хотела стать медсестрой, ухаживать за больными, но головка у нее была светлая, и мисс Темпл настаивала, чтобы она поступала в университет. Она готовилась к экзаменам, когда… когда произошло это ужасное несчастье.

Она отвернулась, пряча лицо.

— Я… Пожалуйста, не будем больше говорить об этом…

— Да-да, конечно, — смущенно произнесла мисс Марпл. — Простите меня — я напомнила вам о таких страшных вещах. Я ничего не знала. Я… я и понятия не имела… Я думала… то есть я хотела… — Она все больше терялась и путалась в словах.

Вечером того же дня мисс Марпл узнала еще кое-что от миссис Глинн. Та зашла к ней, когда она переодевалась, собираясь идти в отель, где была назначена встреча всех экскурсантов с их маршрута.

— Я подумала, что лучше вам кое-что объяснить, — сказала миссис Глинн, — я по поводу той девушки, Верити Хант. Конечно, откуда вам было знать, что Клотильда любила ее как свою дочь, и эта ужасная смерть была для нее тяжелым ударом. Мы стараемся избегать при ней разговоров о Верити. Но, по-моему, проще рассказать вам абсолютно все, и тогда вы поймете… Видите ли, Верите втайне от нас подружилась с одним неподходящим — и даже, как оказалось, опасным молодым человеком. За ним уже водилась всякие делишки… Однажды он зашел к нам в гости — проезжал мимо. Видите ли, мы были хорошо знакомы с его отцом. — Она помолчала. — Впрочем, я считаю, что лучше уж вам знать всю правду. Это был Майкл, сын мистера Рафиля…

— Боже мой, — сказала мисс Марпл, — неужели — неужели — имени я не запомнила, но я помню, мне говорили, что у него был сын — который, к сожалению, не очень его радовал.

— Слишком мягко сказано, — горько усмехнулась миссис Глинн. — Он доставлял ему одни неприятности. Несколько раз его привлекали к суду за разные выходки.

Один раз напал на совсем молоденькую девушку, почти девочку, в другой еще хуже… Я лично считаю, что судьи были слишком снисходительны. Боялись испортить молодому человеку карьеру, пусть, дескать, и дальше учится в своем университете, набирается ума. И они осуждали его — как это у них называется? — условно. Если бы этих молодых негодяев сразу отправляли в тюрьму, может быть, это отбило бы у них охоту к подобной жизни. А он вдобавок был еще и нечист на руку. Подделывал чеки, и все такое прочее… В общем, редкостный был негодяй. Мы дружили с его матерью. Ее счастье, что она умерла молодой, не ведая, что получится из ее сыночка, — он бы все равно свел ее в могилу. Мистер Рафиль старался сделать из него человека. Пытался устроить его на приличную работу, оплачивал все его штрафы и так далее. Мне кажется, что он ужасно переживал из-за сына, как ни пытался сделать вид, что у того все это просто по молодости, потом, мол, с возрастом пройдет. А в наших местах — может быть, вы уже слышали, в деревне часто об этом говорят — была тогда настоящая эпидемия убийств и насилия. И не только здесь, но и по всей округе — в двадцати, а то и в пятидесяти милях отсюда. А один или два случая, почти за сто миль. Нет, конечно, это не так уж и далеко от нас… И вот однажды Верите пошла навестить подругу — и не вернулась. Мы заявили в полицию, они обыскали всю округу — но никаких следов… Мы давали объявления в газетах, но потом в полиции решили, что она сбежала с каким-нибудь кавалером. Прошел слух, что ее видели с Майклом Рафилем. Полиция уже давно приглядывалась к Майклу, его подозревали в некоторых преступлениях, но прямых улик не было. А потом выяснилось, что Верити — судя по описанию это действительно была она — видели с другим молодым человеком, похожим на Майкла, и машина у него была такая же. Но дальше — опять ничего. Ну так мы полгода и находились между небом и землей… пока не нашли ее тело — в тридцати милях отсюда, на пустыре, в канаве, присыпанной камнями и землей. Клотильде пришлось поехать и опознать ее… Да, это была она, Верити. Ее задушили, и лицо изуродовали до неузнаваемости. Клотильда так до сих пор не оправилась. Она признала и родинку, и шрам. Да что говорить, и одежда была ее, и вещи в сумочке. Мисс Темпл очень ее любила. Потому, наверное, и вспомнила в последний час…

— Простите меня, — сказала мисс Марпл. — Простите, какая же я неловкая! Пожалуйста, скажите вашей сестре, что я ничего не знала. Откуда мне было знать?..

Глава 16

Дознание

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги