Читаем Passiflora (сборник) полностью

Надежда Тэффи

Passiflora (сборник)

Страстоцвет

Passiflora – скорбное слово,Темное имя цветка…Орудия страсти Христовой —Узор его лепестка.Ты, в мир пришедший так просто,Как всякий стебель и лист,Ты – белый лесной апостол,Полевой евангелист!Да поют все цветы и травыСлаву кресту твоему,И я твой стигмат кровавыйНа сердце свое приму.

* * *

Он ночью приплывет на черных парусах,Серебряный корабль с пурпурною каймою!Но люди не поймут, что он приплыл за мною,И скажут: «Вот, луна играет на волнах!»Как черный серафим три парные крыла,Он вскинет паруса над звездной тишиною!Но люди не поймут, что он уплыл со мною,И скажут: «Вот, она сегодня умерла»…

Край мой

Долгою долиною,Росяным лугомПела я былиною,Резала плугом…Лебедью оплавалаСизы озера,Заклинала дьяволаЧерного бора…Плакала незнаемоЗегзицею серою…Бран ты мною, край мой,Немеряной мерой!Каб не силы слабые —Тебя, умирая,Песнью вознесла бы яДо Господня рая!

* * *

Я не здешняя, я издалека,Я от северных синих озер…Я умею глубоко-глубокоЗатаить свой потупленный взор.Только в миг незакатно единыйМне почудился шорох крыла —Мне послышался клик лебединый,И я руки свои подняла…Я умею глубоко-глубокоЗатаить свой потупленный взор,Чтоб не знали, как плачет далекоЛебедь северных синих озер…

* * *

Я сердцем кроткая была,Я людям зла не принесла,Я только улыбалась имИ тихим снам своим…И не взяла чужого я.И травка бледная моя,Что я срывала у ручья, —И та была – ничья…Когда твой голос раздался,Я только задрожала вся,Я только двери отперла…За что я умерла?

* * *

Пела-пела белая птица,Я не слышу ее теперь…Мне Господь повелел смиритьсяИ с молитвой закрыть свою дверь!И слова я все позабыла —Только песнью плачет душа, —Видно, слишком слаба моя сила,Или песня была хороша…И когда мне ночью не спитсяИ ветер гудит под окном,Все мне чудится – белая птицаСтучит о стекло крылом…Верь мне, Господи, верь! – Я не внемлю,Кто там бьется белой тоской…Я земля, обращенная в землю, —Со святыми меня упокой!..

* * *

Я замирал от сладкой муки,

Какой не знали соловьи.

Ф. СологубЯ синеглаза, светлокудра,Я знаю – ты не для меня…И я пройду смиренномудро,Молчанье гордое храня.И знаю я – есть жизнь другая,Где я легка, тонка, смугла,Где, от любви изнемогая,Сама у ног твоих легла…И, замерев от сладкой муки,Какой не знали соловьи,Ты гладишь тоненькие рукиИ косы черные мои.И, здесь не внемлющий моленьям,Как кроткий раб, ты служишь тамМоим несознанным хотеньям,Моим несказанным словам.И в жизни той живу, не зная,Где правда, где моя мечта,Какая жизнь моя, родная, —Не знаю – эта, или та…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия