Читаем Passiflora (сборник) полностью

Я только о тебе и думаю теперь,Гиена хищная, гиена-хохотунья!Ты – всеми проклятый, всем ненавистный зверь —Такая же, как я, – могильная колдунья!Сливаяся с тобой, я чувствую, как тыПрипала и ползешь, ища в скале отверстий…Как рвут твои бока колючие кусты!..Я вижу алый след и клочья бурой шерсти…Как мертвенно томит тоскливая луна!Но нам не одолеть ее заклятой силы!Наш скорбный путь направила онаТуда, где тихие чернеются могилы…Вот так… припасть к земле… и выть, и хохотать…И рвать могильный прах, и тленом упиваться.А в наших поднятых, тоскующих глазахПусть благостные звезды отразятся!

Подсолнечник

Когда оно ушло и не вернулось днем, —Великое, жестокое светило,Не думая о нем, я в садике своемПодсолнечник цветущий посадила.«Свети, свети! – сказала я ему, —Ты солнышко мое! Твоим лучом согрета,Вновь зацветет во мне, ушедшая во тьму,Душа свободного и гордого поэта!»Мы нищие – для нас ли будет день!Мы гордые – для нас ли упованья!И если черная над нами встала тень —Мы смехом заглушим свои стенанья!

* * *

Есть в небесах блаженный сад у Бога,Блаженный сад нездешней красоты.И каждый день из своего чертогаВыходит Бог благословить цветы.Минует всё – и злоба и тревогаЗемных страстей заклятой суеты,Но в небесах, в саду блаженном БогаОни взрастают в вечные цветы.И чище лилий, ярче розы томнойЦветет один, бессмертен и высок —Земной любви, поруганной и темной,Благословенный, радостный цветок.

Польше

Вот реченное о ней.Вот конец кровавой тризны —Враг в реках ее отчизныНапоил своих коней!Положи на сердце рукуИ внемли живому стуку.Слышишь, как оно звучит?Это щит стучит о щит.Это значит, что мы рядом,Вместе все, плечо с плечом,По спаленным вертоградамЗа одной звездой идем.Пусть грядущий вихрь годовСеет пепел городов,Нас, бежавших в лес и горы,Нас, заблудших меж дорог,Скликнет старца ВернигорыГромозвонный вещий рог.А пока тот рог молчит —Слушай! Щит стучит о щит!1916

Белая одежда

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия