— Усек, босс, — согласился лейтенант, — только сделайте нам всем одолжение, сэр.
— О чем вы?
— Не изображайте Эррола Флинна, как в тех старых фильмах. Тут все по-другому.
— Не рассказывайте мне.
— Дайте нам точные ориентиры, — сказал Витковски, поворачиваясь к германскому офицеру.
— По мощеной дорожке доходите до разрушенного бельведера... Через десять минут квартет двинулся в путь из-за полуразрушенной стены бывшей усадьбы — впереди коммандос, Дру с радио. Они дошли до крикетного поля и стали ждать сигнала фонарика с дерева. Он поступил: три вспышки, едва заметные сквозь стену ливня.
— Пошли, — сказал Лэтем, — можно!
— Нет! — прошептал Диец, удерживая Лэтема правой рукой. — Нам нужен патрульный.
— Там
— Несколько секунд ничего не решают, — сказал лейтенант Энтони, и они с капитаном выбежали вперед. — Оставайтесь здесь! — бросил он на ходу.
Они вдвоем помчались через крикетное поле и вскоре скрылись в темноте. Сигнала долго не было, но вот он появился — две вспышки: охранник вышел. Вдруг издалека раздался крик, затем короткий стон. А потом другой и еще один. На дереве сверкнули неяркие вспышки, три слабых всплеска света: территория свободна. Лэтем и Витковски устремились через крикетное поле и вниз по вымощенной тропинке, полковник фонариком освещал им путь. Они дошли до крутого поворота налево и бросились к концу дорожки за старым сараем для лодок. Слева в отдалении коммандос никак не могли справиться с двумя охранниками, выбежавшими из дома.
— Иди помоги им! — приказал Дру, глядя на боковое крыльцо, о котором говорил офицер германской разведки. — Тут мое дело.
— Хлопчик!..
— Убирайся, Стош, им нужна помощь. Тут
Лэтем с пистолетом в руке спустился по травяному склону. Взошел на невысокое крыльцо, на которое падал тусклый красный свет, и сквозь грохот дождя о крышу услышал в доме крик. Крик Карин! Для него галактика взорвалась тысячью мельчайших частиц. Он всем телом бросился на дверь, сорвал ее с петель, — дверное полотно отлетело на непристойно освещенный алтарь с блестящим золотым распятием. На полу раздетый до трусов белокурый фюрер навалился на кричащую, брыкающуюся, сопротивляющуюся Карин, яростно молотившую ногами и пытающуюся высвободить руки из его хватки. Дру выстрелил вверх, пробив крышу. Ягер в шоке вскочил со своей оскорбленной жены — он дрожал, лишившись от испуга дара речи.
— Ах ты, нацистский ублюдок! — выкрикнул Лэтем ледяным полным смертельной ненависти голосом.
— Ты не
— Удивительно, как это ты разглядел при таком свете. — Дру отодвинулся от освещенного места. — С тобой все в порядке? — спросил он Карин.
— Не считая синяков.
— Я хочу его убить. — Лэтем говорил спокойно и холодно. — Учитывая все случившееся, мне надо его убить. Он поднял пистолет, целясь в голову Ягера.
— Нет! — крикнула Карин. — Я тоже хочу, но нельзя,
—
— Что значит не сообразил? — спросил Дру. — Не забывай, у меня пистолет в руке и в моем теперешнем неуравновешенном состоянии я вполне могу разнести тебе голову. Повторяю, что ты имел в виду?
— Спроси доктора Траупмана. Ах да, забыл, его ведь с нами уже нет! И даже полицейские, включая тех, кто с нами, не могут следить за каждой частотой с гавани или знать наши запасные коды. Как говорят англичане: «Простите, дружище, ничем не могу вам помочь».
— Он сказал, что Гарри нужен был для эксперимента, — быстро вмешалась Карин, когда Лэтем вновь поднял пистолет. — Для медицинского эксперимента.
— Мы с Соренсоном пришли к такому же выводу. Можно выяснить, тело Гарри все еще в морге... О'кей, красавчик, на выход.
— А одежда, — запротестовал Ягер, — вы позволите мне одеться? Там же ливень.
— Поверь, мне все равно, промокнешь ты или нет. А еще я не знаю, что у тебя в одежде, скажем, в воротнике. Моя подруга тебе ее вынесет.
— Подруга? Ты хочешь сказать, твоя шлюха? — завопил новый фюрер.
— Ах ты сукин сын!