Император принял нас снова. Офицеры представили самые свежие доклады о происходящем в столице. По всему выходило, что силы Башни постепенно и организованно отступали. Они хорошо справлялись поначалу, но по мере того, как среди бунтарей появлялось больше настоящего оружия и профессиональных солдат, констебли и ош-зан-кай несли все большие потери. Морк приказал своим людям отходить, не бежать, но медленно и осторожно отодвигаться. Солдаты столичного гарнизона и те, кого привезли из Малдиза, получили достаточно времени, чтобы укрепиться на выбранных позициях. Увы, организаторы бунта, который уже вовсю именуют Черной революцией, позаботились об укреплении своих позиций задолго до правительственных сил. Некоторые здания стали настоящими огневыми точками, хорошо вооруженными блокпостами, обеспечивающими врагу контроль и беспрепятственный подход подкреплений. На крышах таких зданий были установлены «Маскиллы», питаемые где от переносных котлов, а где и от парового отопления самих зданий.
— Мы заметили их магов. Снова.
— Подробнее, — потребовал я, не сдержавшись. По умолчанию, я не в том положении, чтобы задавать вопросы без разрешения.
— Их двое, — продолжил офицер с нашивкой боевого мага на рукаве, — всегда появляются вместе, наносят ощутимый удар и скрываются прежде, чем мы успеваем среагировать. Носят маски и плащи-балахоны. Один специализируется на дальних атаках, стреляет из лука магическими снарядами, плотность и скорость огня поражает. Второй, видимо, мастер медицинских техник. Это теория, но у нас больше нет соображений, как можно выдержать двенадцать прямых попаданий, а потом пробить телом солдата две бетонные стены.
— Значит, один стреляет, а второй идет врукопашную?
— Именно. Разрушительная сила обоих весьма солидна, а вместе с тактиками удара и отступления они оказываются очень эффективны.
— Довольно хвалить наших врагов.
— Прошу прощения, ваше величество.
— Продолжай.
Продвижение врага в сторону дворца замедлялось довольно успешно, хотя и не без потерь. Оборудовать новые точки контроля так же умело, как подготовленные заранее, нападавшие не могли. На улицах они сталкивались с настоящими солдатами и несли потери. Несколько укреплений удалось отбить, но затем новая волна подкрепления отбросила силы роялистов, и уже наши опорные точки оказались в окружении вражеских сил. Солдаты столичного гарнизона вместе с Провожатыми старались снова занять выгодные позиции и помочь обороняющимся. Они бы преуспели, если бы не постоянные удары вражеских магов и профессиональный отпор наймитов. К данному часу военный штаб Мескии располагал более чем двумя дюжинами опознанных наемников, воевавших на стороне бунтарей в качестве полевых офицеров. Небольшие отряды профессионалов также служили направляющей силой для вооруженной черни, корректируя ее действия по ходу дела. На наше счастье, большинство вражеских сил очень быстро скатывались к обычному мародерству, грабежу, пьянству и насилию. Будь они более дисциплинированны, нулей в наших сводках о потерях было бы больше.
— Сейчас наши солдаты обороняют три важные стратегические точки, которые удалось захватить ценой немалых потерь. Одна здесь, на восточной окраине Кемпертона, недалеко от железнодорожного моста. Это станция загрузки и выгрузки товаров. Прежде на ней останавливались товарняки, не доезжая до вокзала КГМ, но теперь она служит нам важной огневой позицией. Именно к ней двигался его высочество кронпринц со своим отрядом, когда мы потеряли с ним связь. Вторая точка уже в Тромбпайке, здесь водонапорная станция. Захват этой точки был чрезвычайно важен, мы получили информацию, что враг сливал какую-то дрянь в городской водопровод. Третья точка нашего контроля находится на границе Велинктона и Копошилки. По нашим данным, это жилой многоквартирный дом, который кишел вооруженными бунтарями, как настоящий муравейник.
— Какова обстановка в Велинктоне?
— Положительная. Онтис Бур прислал весточку, он сообщает, что держит обстановку под контролем, его рабочие вооружены, их семьи свезены в импровизированные оборонительные пункты, заводские объекты укреплены и снабжены достаточным количеством продовольствия. Все асоциальные элементы подвергаются истреблению.
— Похоже, господин фабрикант один во всем городе умеет держать своих подчиненных в стальном кулаке.
Даже я порой говорю не подумав. Стоило этим опрометчивым словам слететь с моего поганого языка, как все звуки паникующей толпой ринулись прочь из кабинета. На мне скрестились напряженные взгляды. Инчиваль пролепетал какое-то «ой» и сжался.
— Почему замолкли? Мальчик л’Мориа высказал вашу общую мысль. Мою тоже, между прочим. Продолжим. Хинопсы?
Офицер словно стряхнул охвативший его тело паралич и продолжил: