— Спасибо, — ответила Таш. Ей нравился его голос. Казалось, что Граймпен, знал ее очень хорошо. И всегда находил в ней положительное, — но я не могу долго оставаться здесь. Дядя Хул сказал нам не удаляться слишком далеко от наших комнат.
— Понимаю, — сочувственно ответил Граймпен. Он сидел, поджав под себя ноги, в своей маленькой комнате для медитаций, — но я доволен тем, что ты рассказала мне о Зак. Таш, может быть это трудно слышать, но я думаю, что ты достаточно мудра, чтобы понять это. Иногда, когда мы становимся более просвещенными, наши друзья и близкие ревностно относятся к этому. Они пытаются сдержать нас.
Граймпен пристально смотрел в ее глаза.
— Я думаю, что сейчас Зак мешает тебе, он сдерживает тебя.
Таш лишь печально кивнула.
— Возможно, так оно и есть.
— Отказ от старых связей — это еще одно испытание просвещения, — объяснил Граймпен, — но есть и другое испытание, которое ожидает тебя. Это испытание мужества.
Час спустя, Таш Арранда стояла на краю глубокой ямы далеко, в пустыне. Пески Татуина были всюду, куда только простиралось зрение.
— Что я здесь делаю? — думала она. Но тут же отогнала эту мысль. Она знала, почему она здесь. Граймпен объяснил это так: "Чтобы стать действительно просвещенным, мы должны встретиться с нашими страхами. Великие монахи прошлого проходили испытание мужества, и ты должна сделать этот шаг, если все еще хочешь стать просвещенной. Ты должна обойти по кругу всю Большую Яму Каркуна. Там, глубоко в песке Большой Ямы Каркуна жил сарлакк.
Большая Яма Каркуна было не далеко от дворца Джаббы. Песчаная яма вела вниз, к широкому отверстию, но это была не обычная пещера или туннель. Яма была также ртом чудовища сарлакка. Утроба сарлакка была всегда открыта и ждала, чтобы пожрать любого, кто окажется в пределах досягаемости его щупалец, которые высовывались изо рта. По периметру круглой ямы располагались ряды острых, подобно иглам зубов. Двигаясь вокруг них, щупальца подобно извивающимся змеям ждали, когда кто-нибудь из беспечных путешественников, подойдут к яме слишком близко.
— Ничего страшного, — прошептала Таш себе, — я легко с этим справлюсь.
Небрежно с виду, но очень осторожно Таш начала свой путь по краю ямы. Один или два раза ее шаги провоцировали спуск небольшой песочной лавины вниз, в рот сарлакка. В ответ, толстые щупальца быстро скользили в то место, которое она только что прошла, ища еду, а затем возвращались обратно в рот сарлакка.
Таш прошла половину пути и была очень горда этим. Это было легко. Она едва могла полагать, почему Граймпен считал это таким уж сложным испытанием. Девушка думала, а испытание ли это вообще?
В этот момент, кто-то закричал ей почти в ухо.
— Таш, что ты делаешь?
Это был Зак. Он, должно быть, следовал за нею. Он следил за ними во время всей их прогулки. Эти мысли сбили концентрацию Таш. И едва они пронеслись у нее в голове, она оступилась, упала на одно колено и едва не скользнула вниз, в яму. И лишь после того, как поняла, что она не упала и сохранила равновесие, как щупальце сарлакка обернулось вокруг ее ноги.
ГЛАВА 11
Щупальце Сарлакка твердо обвилось вокруг лодыжки Таш и сильно тянуло ее вниз. Она пыталась за что-нибудь схватиться, но вокруг был только песок.
— На помощь! — кричала она. Ее глаза были широко раскрыты от ужаса.
Зак ускорил свой бег и протянул ей руку. Он попробовал упереться в песок, но это было похоже, как если бы встать на вершине волны. Его ноги утопали в нем. Сарлак потянул вновь. И Таш еще ближе оказалась у ямы, на этот раз вместе с Заком.
— Сделай что-нибудь! — закричала Таш.
— Ты можешь сама освободиться? — спросил он.
Таш попыталась вытянуть ногу, но не сдвинулась с места.
— Нет! Сарлакк слишком силен.
Из ямы показалось еще несколько щупалец, а сарлакк потянул вновь, притягивая Таш и Зака себе в рот. Поскольку он скатился с песчаного склона, Зак почувствовал, что что-то царапнуло его живот. Сначала он не обратил на это внимания, продолжая держать Таш. Но когда сарлакк потянул вновь, царапина стала уже невыносимой. Его рука нащупала что-то в кармане. Он сунул руку в карман и вытащил то, что впивалось ему в тело. Это был ржавый нож, который он нашел в темнице.
— Держись, Таш, — сказал он, — у меня есть идея.
Отпустив ее руки, Зак подошел ниже. Он должен был двигаться медленно и осторожно, чтобы самому не соскользнуть в яму. Щупальце сарлакка дважды обернулось вокруг лодыжки Таш. Коричневато-зеленое оно выглядело жестким.
— Не жестче, чем камень, — сказал сам себе Зак. И со всей силы вонзил нож в плоть сарлакка.
Глубоко под ними, укрытый тоннами песка, сарлакк взревел. Земля под ногами задрожала, и небольшие реки песка устремились в раскрытый рот монстра. Однако, щупальце держалось. Сарлакк не хотел бросать свой обед.