Читаем Пчела Майя и ее приключения полностью

— Естественно! — воскликнула Алоизия и даже попыталась пожать плечами, но у нее не было плеч. — Вы, разумеется, делаете только то, что является общепринятым! У нас, у поэтов, все иначе! Кстати, вы располагаете временем?

— Располагаю!

— Хорошо! Тогда я могу прочесть вам кое-что. Вы только закройте глаза, чтобы ничто не отвлекало вас. Поэма называется «Человеческий палец». Она основана на глубоко личных переживаниях. Итак, вы готовы?

— Я слушаю!

— Тогда я начинаю:

ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ПАЛЕЦ

Повстречались мы с тобою,общей сведены судьбою.Ax, я вижу, как сейчас —округленность, протяженность,розовую обнаженность —все подметил острый глазІСверху наделен ты гладкой,с острым краешком площадкой.Ногтем названа онаи навек тебе дана.He могу забыть прекрасность,чистоту твою и ясность.Все запомню я навеки,о, частица человека!

Алоизия прервала чтение и спросила:

— Hy как?

Ha глаза ее навернулись слезы, голос дрожал.

— Меня очень тронула ваша поэма о человеческом пальце, — смущенно начала Майя. Вообще-то она знала, что бывают стихотворения и получше…

— A что вы скажете о форме, о технике? — Алоизия скромно улыбнулась.

Она явно гордилась тем впечатлением, которое произвела на Майю ее поэма.

— Округленность, протяженность, — повторила Майя, — прекрасно.

— Ho техника! Что вы скажете о моей строфической технике?

— Ax да! По-моему, очень хорошая техника!

— Правда? To есть вы действительно хотите сказать, что эта поэма — самая потрясающая из всех поэм, которые вам до сих пор приходилось слышать? Прежде всего, новизна! Да? Многие поэты не могут этого добиться. И чувства!..



— Да, — ответила Майя, — я верю…

— Вы верите в мое поэтическое призвание! О, мне даже стало неловко! Я ухожу! Я так люблю одиночество! Прощайте!

— Прощайте!

Майя не вполне поняла, чего именно добивалась от нее поэтесса Алоизия. «Может быть, она еще просто слишком молода и сама не знает, чего ей хочется!»

Божья коровка ползла по веточке. Ножек совсем не было видно. Казалось, едет маленькая тележка на черных колесиках.

Майя отвернулась и снова принялась наблюдать за игрой бабочек. Эта игра нравилась ей гораздо больше, чем стихи Алоизии.

РАЗБОЙНИЧЬЯ КРЕПОСТЬ

Как чудесно начался день! И как ужасно ему предстояло завершиться! Майя познакомилась еще с одним интересным существом. Это случилось в полдень у старой бочки с водой. Майя сидела на ветке цветущей бузины. Ветка склонилась над темной водой. Вдали слышалось птичье пение, такое милое и радостное, что Майе сделалось грустно. Почему нельзя дружить с птицами? Почему они такие большие и всех насекомых съедают? Спрятавшись на всякий случай в цветках бузины, Майя слушала пение. Она щурилась, потому что солнце светило прямо ей в глаза.

Вдруг кто-то рядом охнул. Майя обернулась и увидела нечто очень странное. У него, наверное, было не меньше ста лапок с обеих сторон туловища. A само оно было раза в три длиннее пчелы, узкое и бескрылое.

— Еще одно чудо! — воскликнула Майя. — Наверное, вы умеете быстро бегать?

— Хорошо бы! — задумчиво ответил незнакомец'. — Знаете, у меня слишком много ног. Пока все расшевелятся, много времени проходит! Порою я думаю, что лучше всего было бы иметь только две ноги. Ho уж таким родился! A вы кто?

Майя представилась.

Незнакомец поклонился и даже попытался шаркнуть несколькими ногами.

— Я — Иероним! Из семейства стоножек. Мы — весьма древний род и у всех вызываем удивление. Ни у кого на земле нет такого количества ног. Вот у пауков — восемь, и больше ни у кого не бывает! Кроме нас, стононожек

— Какой вы интересный! У вас есть семья?

— Откуда? Зачем? Я живу один с тех самых пор, как вылупился из яйца! Если бы мы, стоножки, не могли держаться в этом мире без посторонней ПОМОЩИ, TO кто бы мог вообще?

— Верно, — задумчиво согласилась Майя. — Ho, может быть, у вас есть друзья?

— Нет друзей, милая моя! Я живу просто — питаюсь и сомневаюсь!

— B чем же вы сомневаетесь?

— Bo всем! Таков я от рождения. Я всегда и во всем сомневаюсь.

Майя удивилась, она плохо представляла себе подобный образ жизни, но не хотела проявлять излишнее любопытство.

— Например, — продолжал Иероним, — я сомневаюсь в том, что вы выбрали для себя достаточно безопасное место, усевшись на эту бузинную ветку! Знаете ли вы, что находится на той большой иве? Нет!

— Я сразу усомнился в этом! Так вот, на иве расположен шмелиный город!

Побледневшая Майя едва не потеряла сознание от ужаса, дрожащим голосом она спросила, где именно расположен город.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература