Читаем Печально известный наследник (ЛП) полностью

Ей понадобится компенсация за ошибки, которые он раскрывал в этот момент. Как он мог принадлежать к сословию пэров и не знать, что этого не было сделано? Но, с другой стороны, он также не ожидал титула и вырос в том же нетрадиционном доме, где выросла Кэти, которая носила бриджи и была помешана на лошадях. Поразите оригинальность семьи Мур и их наглое незнание общества! “Лорд Эйтон, вам действительно нужно меня выслушать”.

Но в следующий момент он открыл коробку, несмотря на то, что ее рука лежала сверху. Внутри лежало сверкающее ожерелье из гагата, оправленное в серебро. На долю секунды она ахнула от красоты экстравагантного подарка, прежде чем с хлопком захлопнуть коробку.

“Это из шахт моей семьи. Я купил его в магазине на Бонд-стрит. Черный цвет напомнил мне о ...” Итан замолчал, его брови озабоченно сошлись на переносице. “Тебе это не нравится?”

“Нет, я ...” Она остановилась, сопротивляясь боли, видимой в его глазах. Должен быть способ изменить ситуацию, не вызывая такого выражения на его лице. Она не хотела причинять ему боль. Он пытался сделать ей подарок — прекрасный подарок. У нее чесались пальцы прикоснуться к этой вещице. Она хотела видеть его висящим у нее на шее, чувствовать его тяжесть и знать, что Итан выбрал его, думая о ней. Если бы только ситуация была другой.

Он снова открыл шкатулку и достал ожерелье, которое могло соперничать с самым прекрасным, которое когда-либо носила настоящая принцесса. Капли гагата каскадом стекали с центрального круга из черного и серебряного. В толпе воцарилась тишина, когда он положил его ей на ладонь.

Она оглядела шокированные лица присутствующих и ухватилась за первую же ошибочную идею, которая пришла в голову.

“Как вы можете видеть”, - сказала она проникновенным голосом, отвернувшись от Итана и высоко подняв ожерелье в воздух, “магазины на Бонд-стрит очень оживлены после недавнего пожара. Ваше покровительство всегда ценится в такие трудные времена, как эти. Я давно являюсь сторонником ... шоппинга. Поэтому лорд Эйтон попросил меня сказать несколько слов. Не так ли, милорд?

“У меня есть?” Пробормотал он, нахмурив брови, прежде чем повернуться к собравшейся группе. “У меня действительно есть”.

Розалин кивнула в знак согласия и сделала небольшой шаг вперед. “Не могли бы мы почтить минутой молчания убытки, понесенные этими лавочниками?” Над толпой повисла тишина, и головы опустились. Розалин бросила быстрый взгляд на Итана, который выглядел одновременно озадаченным и удивленным.

“Прости?” одними губами произнес он, как будто наконец осознав, что натворил.

Она пожала плечами и двинулась вперед, надеясь, что уловка сработает. “Теперь мы передадим чашу для пожертвований, которые пойдут в ...” Она бросила умоляющий взгляд на Итана, не зная, на что пойдут пожертвования.

“Ущерб пострадавшим магазинам”, - уточнил он.

“Да, и дети”, - добавила она с улыбкой.

“Дети?”

“Мммм-хммм... дети, нуждающиеся в...”

“Еда?” Итан перебил ее, когда она произнесла “Обувь”.

“Да, еда и обувь для детей”, - уточнила она. Если бы кто-то в это поверил, это было бы шокирующе. Она потянулась за спину и взяла со стола вазу с фруктами, усыпав землю под юбками клубникой, виноградом и ломтиками яблока. Она сунула миску ближайшей даме и продолжила идти ко входу в сад.

“Это благотворительное мероприятие?”

“Как мило отдать долг после такой трагедии”.

Ожерелье свисало с руки Розалин в перчатке, придавая вес совершенному ею маневру. Если кто-то и заподозрил правду, то промолчал. Она остановилась, чтобы оглянуться на Итана, который теперь был окружен разговорами, улыбками и дружелюбными кивками. Ей придется обсудить с ним подарок позже. Тем более, что она понятия не имела, что сказать по этому поводу. Ее пальцы крепче сжали ожерелье, когда она повернулась обратно к садовой калитке, но обнаружила, что путь ей прегражден.

“Какой неожиданный поворот”, - заявила хозяйка, хватая Розалин за руку.

“Приношу свои извинения за то, что не предупредил вас до начала моей речи, леди Пепридж”.

“О моей вечеринке в саду говорит весь Лондон. Не нужно извинений”.

Как раз в этот момент Лили догнала ее, веселая улыбка едва играла на ее обычно безмятежном лице. “Леди Розлин так любит филантропию. Это замечательно, не так ли?” Говоря это, Лили прикрыла ожерелье в руке Розлин концом своей шали. “ Розлин, нам действительно пора идти. Прекрасная вечеринка, леди Пепридж.

Розалин позволила Лили провести ее через садовую калитку. Они осмеливались разговаривать, только переглядываясь, пока не отошли на приличное расстояние от собравшихся. Когда они приблизились к экипажу, Лили замедлила шаг, сочувственно посмотрела на Розлин и похлопала ее по руке, поправляя шаль на плечах.

“Как ты думаешь, кто-нибудь подозревал правду?” Наконец спросила Розалин.

“Твоей матери чуть не потребовалась нюхательная соль”.

“Она ужасно расстроена из-за меня?”

“Напротив”, - сказала Лили с улыбкой. “Ты опрокинул вазу с фруктами, а не блюдо с пирожными, которые она таскала весь день. Если бы ты бросил ее сладости на землю, ты мог бы развязать войну.”

“Но ожерелье...”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы