— На самом деле его имя звучит намного длиннее, но если убрать все рычащие и шипящие, то получится Ис.
— С ума сойти, — тряхнула головой охотница. — У них даже имена есть?
— Да, — усмехнулся Касс. — Это как-то кардинально меняет все наши познания о зургарах.
— Похоже, вы о них вообще ничего не знаете, — нахмурилась Ли. — Уничтожать то, что кажется тебе враждебным и непонятным, всегда гораздо проще, чем попытаться в нем разобраться.
— Ты права, — неожиданно согласился с ней Касс. — Никто и никогда не пытался их понять. Пожалуй, следует пересмотреть приказы о мгновенном убийстве зургаров, попадающих на территорию Аххада. Это как раз в моей компетенции.
Оливия удовлетворенно вздохнула, тайком бросая на мужа одобрительные взгляды. Ей нравилось то, что он умел признавать свои ошибки и пытался их исправить. Ей, оказывается, так много в нем нравилось!
Когда они вернулись к столице орков, Варгард уже нетерпеливо выхаживал вдоль лесополосы, и, судя по притоптанному вокруг снегу, он ждал их довольно долго.
— Результат есть? — поинтересовался мужчина, как только обернувшийся Касс двинулся ему навстречу.
— Ты сомневался? — забирая из рук Оливиии свою одежду, удивленно повел бровью Касс.
— Вы вдвоем отправились в логово зургаров, — хмыкнул Нэсс. — И, несмотря на то, что я знаю, кто она такая, — указал он взглядом на охотницу, — все равно был повод опасаться.
— Часть зургаров прибудет сюда завтра, остальные будут ждать нас в условленном месте, — одеваясь, рассказал Кассэль. — Доложи Урхурту, пусть отдаст приказ беспрепятственно пропустить их за стены, и эрмиров предупреди, чтоб не дергались и не трогали никого.
— Хорошо, — кивнул Нэсс. — Ты просил собрать лучников к вашему возвращению, они ждут вас во внутреннем дворе замка.
— Отлично, — озорно подмигнул Оливии Касс. — Пойдем представлять тебя твоим подчиненным?
Ли глубоко вздохнула и, нервно проведя руками по одежде, двинулась за мужем в сторону столицы.
Днем вокруг Роггерфола творилось невообразимое оживление: груженые сеном, продуктами, зерном, бочками с тэккле телеги длинной вереницей ползли по главной дороге, исчезая в раззявленной пасти огромных городских ворот. Под стенами шла оживленная торговля, и разношерстная толпа орков и имперских воинов шумно бродила по широким торговым рядам, либо выбирая одежду, оружие и лошадиную сбрую, либо просто праздно глазея на прилавки.
Улицы Роггерфола мало чем отличались от улиц крупных городов Аххада: те же куда-то суетливо спешащие горожане, та же хлюпающая под ногами грязь, те же звуки стучащих по мостовым колес, звона тяжело бьющих по металлу молотов в кузнях, и те же витающие в воздухе запахи нечистот, готовящейся еды и свежеиспеченного хлеба. Внутренний двор дворца Урхурта был выстроен в виде большого квадрата и на момент, когда Касс, Нэсс и Оливия в него вошли, ровные колонны имперских лучников занимали часть его пространства, расположившись у южной стены. Поприветствовав воинов, Касс без всяких предисловий представил им их нового командира и, предоставив Оливии полную свободу действий, развернувшись, ушел вместе с Нэссом внутрь здания.
На самом деле герцогу невероятно трудно далось это решение. Оставлять жену наедине с несколькими сотнями вооруженных солдат ему было откровенно страшно, но получить заслуженный авторитет и признание мужчин она могла только сама, без его покровительства и непосредственного вмешательства, а в том, что она могла самостоятельно справиться с поставленной перед ней задачей, Касс не сомневался ни секунды. Она обладала редким талантом тактика и отличной боевой смекалкой.
Но на всякий случай, герцог остался стоять за дверью, прислушиваясь к происходящему на улице, тут же готовый вмешаться, если ситуация выйдет из-под контроля.
Оливия тоже волновалась. В ольдте у Элладриила служило порядка тридцати эльфов, и все они были друг другу как родные. Там никогда не возникало неудобства в общении, и ее приказы воспринимались как само собой разумеющееся. Сейчас перед ней стояло несколько сотен тренированных и прошедших тяжелые битвы воинов, на лицах которых охотница читала откровенное сомнение и насмешку. Наверное, в их
глазах она действительно выглядела смешно: худенькая, сопливая девчонка, возомнившая себя командиром.
— Я понимаю ваше разочарование и выражаю глубокое сочувствие тем, кто расстроился, что я не мужчина, — в упор посмотрев на стоявших с кислыми минами в первых рядах солдат, заявила Оливия, — Причина для расстройства у вас действительно есть, спускать с вас три шкуры я буду как женщина: медленно, аккуратно и с чувством.
Лица воинов перестали изображать смертную скуку и, удивленно переглянувшись между собой, мужчины теперь придирчиво разглядывали застывшую перед ними женскую фигурку.
— Что вы у нас спускать будете, простите, не расслышал? Штаны? — раздался из толпы похабный возглас, и по толпе моментально пронесся веселый хохот.
— Шаг вперед, — резко приказала Оливия.
Из строя вышел высокий широкоплечий мужчина, смеривший охотницу с головы до ног ленивым раздевающим взглядом.